Monday, July 01, 2013

«Θερμαίνοντας τις μηχανές» - Ποίηση, μουσική και ζωγραφική στο 5ο Φεστιβάλ ΛΕΑ

Θερμαίνοντας τις μηχανές. Περί ποιημάτων και άλλων ιστοριών...


Στα πλαίσια του Φεστιβάλ ΛΕΑ, διοργανώθηκε εκδήλωση επικεντρωμένη στην ποίηση, την μουσική και την τέχνη, στο  Βιβλιοπωλείο-μπαρ Poems & Crimes στο Μοναστηράκι, που παρουσίασε ο ελληνοπερουβιανός δημοσιογράφος Ιάσονας Πιπίνης.
Ισπανοί, Λατινοαμερικάνοι καθώς και ένας Έλληνας, μοιράστηκαν με το κοινό ένα μικρό μέρος του ποιητικού έργου τους: η Carmen Kaffiris από την Κολομβία, ο Jaime Svart από την Χιλή, ο Gonzalo Pérez Chávez από την Ισπανία, ο Eduardo Lucena από την Κόρδοβα της Ισπανίας, ο δημοσιογράφος Κωνσταντίνος Μπογδάνος, ο -ιδιαιτέρως αγαπητός στον ισπανόφωνο κόσμο της Αθήνας- Jerónimo Vásquez από την Δομινικανή Δημοκρατία και ο Πρέσβης του Μεξικού Tarcisio Navarrete Montes de Oca.

Η βραδιά συνεχίστηκε με ένα μικρό αφιέρωμα στην ποίηση του Πορτογάλου συγγραφέα José Luís Peixoto με απαγγελία από τον Βαγγέλη Καμπούνια, καθώς και σύντομη παρουσίαση της Δίγλωσσης Ανθολογίας με ποιήματα του Peixoto, από τις εκδόσεις Γαβριηλίδη.

Στον πρώτο όροφο, οι επισκέπτες είχαν την ευκαιρία να ξεναγηθούν σε μικρή έκθεση ζωγραφικής με θέμα "Η Λατινική Αμερική στην Ελλάδα", με έργα της Κολομβιανής Julia Guerrero και της Ελληνομεξικάνας καλλιτέχνιδας Melina Moiselidis

Η εκδήλωση -που πραγματοποιήθηκε σε συνεργασία με τις ενώσεις ASCLAYE, Κολομβοελληνική και Ισπανοελληνική και με τις Εκδόσεις Γαβριηλίδης- έκλεισε με λατινοαμερικάνικους, ισπανικούς και ελληνικούς φάνκυ ήχους, από το μουσικό συγκρότημα Louí Salvador.






Aquel Niño de Carmen Kafiris

Cuando llegó al mundo, su lecho fue un frío reproche, su abrigo, una lágrima de descontento, por techo, el pedazo de un rincón, demasiado para su tierno corazón.
Ahora va por la vida envuelto en tristes harapos los pies siempre desnudos, una mirada inocente, un equipaje de miseria, y un continuo viaje sin oriente.
Su nombre un eco por descuido mezclado en el Chin Chin de los brindis, suntuosos banquetes, hermosos encajes y piedras preciosas que con afán soluciona el oscuro futuro de su marcada existencia.
Niño de alma traviesa y sonrisa triste cualquier nada es su juego, su riqueza es el día aunque su mañana sea incierto, la calle es su propia escuela, sus maestros la misma vida, y sus cinco sentidos calificación a su sabiduría.
Atrevido mundo que poco le ha donado, por suerte el haber crecido, el miedo de camarada, la astucia su fiel amigo, y la violencia el respecto a su orgullo herido.
¡Qué maravilla! Logró alcanzar la meta, todo bajo el mismo cielo un solo valor posee, la misma ruleta gira y el mismo aire se respira.
Sus harapos por camisas en flores logró cambiar y una caden gruesa en oro, sólo el libremente puede usar, ahora él manda y decide (pero a la fuerza claro esta) ya que su rebeldía, título de ciudadano le dio a ganar.
Hombro a hombro con otros empezó a andar, también gria y hasta discute, para su opinión poder entregar.
Aquel niño hoy es el hombre que a otros hombres mucha victoria les da a ganar, pero siempre aquel niño que hoy es hombre el atrevido mundo le negará hasta el derecho de poder amar.





PALABRA de Eduardo Lucena

Hoy quiero buscar tu origen, palabra,
saber de dónde vienes, adentrarme
en el taller o forja donde eres creada.
Te disfrazas bajo apariencias infinitas,
nombrando constelaciones, cuerpos, herramientas,
nos haces distraer la mirada, mirar
al cielo, al espejo, escaparates, ídolos,
para hacernos olvidar tu procedencia humilde
de elemento puro, hosco y primitivo.
Te vistes de fiesta en los papeles,
con tu atuendo negro, rectilíneo,
adoptando una quietud, una sobriedad
tan religiosamente conseguidas
que ante ti callamos e inclinamos la cabeza.

Pero eres aire, palabra.
Fuiste, eres, serás aire.
Nosotros somos de cartílagos, venas, fibras,
y la duda y la imperfección brillan en nuestras pupilas.
Tú eres de aire.
Creas, nombras, alientas, hieres, cantas.
Sólo con un poco de viento moldeado
por esta boca que come, escupe y besa.

Qué milagro de aire puro en lucha
por liberarse y salir y unirse
a este aire tibio de marzo,
a este aire que abre las ventanas, viola las rendijas,
cruza las calles en cuesta que vienen del puerto,
y que es la harina, el metal, la madera, la madre,

de las palabras.  




Temporales y Azucenas de Jerónimo Vásquez

Tú yo y el mío: Nuestro yo
hijo del miedo y esclavo del dolor
desde sus umbrales.
Nuestro yo, aterrado siempre
por los avatares
de cíclicos temporales
cargados de oscurantistas nubarrones
y de arrasantes ventarrones.

Tu pueblo y mi pueblo: nuestro pueblo
arrullado por murmullos de dolosas ventoleras
con torrentes de palabras traidoras
vaticinadoras de tempestades destructoras.
Nuestro pueblo, condenado siempre
por codiciosos vendavales foráneos
a desandar caminos ya trazados:
inesrutables designios de poderosos.

Tú y yo: Nosotros
llegadas las treguas de los temporales
amainados los truenos y centellas
Nosotros, decididos siempre
recogemos las fragancias de las azucenas
que aquellos no pudieron robar
y nos saciamos en los rocíos matinales
que aquellos no pudieron agotar.

Tú, guarecida bajo mis alas égidas
Yo, acurrucado en tu regazo panacea
Tú, libando mi savia incorruptible
Yo, succiendo tus néctares divinos
Los dos, tú y yo, tu pueblo y mi pueblo
asociados en simbiosis
para inhalar siempre
el olor de las azucenas
y seguir luchando
solidariamente
contra los malditos temporales
¡Llueve, truene o ventee!






 



















ΥΓ. Πολλά ευχαριστώ στην Leonora Moreleón του Αbanico για την σημαντική βοήθειά της -με φωτογραφίες, βίντεος αλλά και με τις συμβουλές της- κατά την "μεταφορά" και "αποτύπωση" των στιγμών από το 5ο Φεστιβάλ ΛΕΑ στο Sobreviviendo.

Nota: Va mi agradecimiento a Leonora Moreleón de Αbanico por su apoyo -fotos, vídeos y asesoramiento al dar cuenta de los momentos especiales del V Festival LEA en Sobreviviendo.

No comments: