Saturday, April 22, 2017

Cáncer / Καρκίνος

 
Αν τα δένδρα είναι οι πνεύμονες του Κόσμου,
εμείς είμαστε ο καρκίνος.
 
 
"ΟΛΟ ΤΟ ΑΛΣΟΣ ΓΗΠΕΔΟ"
 

Día de la Tierra / Ημέρα της Γης

Ημέρα Της Γης.
ΟΥΓΚ.
Κίτρινη Πόλη.
ΟΥΓΚ.
Μαύρη Χώρα. ...
ΟΥΓΚ.
Γκρίζα ζωή.-

Thursday, April 20, 2017

Primaverando

No no
Dime que no estás triste
No no que te falta calor
No no que no te falte alpiste
No no dime que irá mejor

Siempre adelante
Sigue de frente
No mires para atrás
Siente la risa
No tengas prisa
No puede ser peor

Pájaro solitario
Volabas a diario
Pero por ahí me dicen
Que no quieres volar

Friday, April 14, 2017

Luto por derecho


 
Πένθιμο εμβατήριο από τον Ισθμό του Τεουαντεπέκ, στην Οαχάκα του Μεξικού. Παίζει η "πρέσβειρα" της μουσικής των Σαποτέκων, Banda Princesa Donashii.
 
Marcha fúnebre istmeña, del Músico Blaseño Atilano Morales, con la embajadora
de la musica de los zapotecas, LA BANDA PRINCESA DONASHII.

Tuesday, April 11, 2017

(Ν)τροπολογίας το ανάγνωσμα...

Το γραφείο τύπου και δημοσίων σχέσεων του Δήμου Ν.Φιλαδέλφειας - Ν.Χαλκηδόνας, μας ενημερώνει για τις εξελίξεις:

Κατέρρευσαν οι ισχυρισμοί ότι παρανομεί ο Δήμος

Με τροπολογία που είχε προαναγγελθεί από την πλευρά των μάνατζερ της Δικέφαλος Α.Ε., επιχειρείται η υπέρβαση της νόμιμης διαδικασίας που ισχύει σε όλες τις περιπτώσεις δημόσιων, κοινωφελών ή ιδιωτικών έργων. Συνεχίζεται έτσι το ειδικό καθεστώς που εγκαινιάσθηκε από την προηγούμενη κυβέρνηση με το ειδικό άρθρο για το γήπεδο στο Ρυθμιστικό.
Με βάση την τροπολογία, στην περίπτωση ανέγερσης γηπέδων άνω των 15.000 θεατών (δηλαδή των μεγάλων ομάδων), όλες οι αρμοδιότητες έγκρισης για κάθε συνοδό έργο (όπως π.χ. η υπογειοποίηση δρόμων) καθώς και έγκριση της υψομετρικής μελέτης και σχετικών βεβαιώσεων για την έκδοση των αδειών δόμησης ασκούνται από το Υπουργείο Μεταφορών ως έργα υποδομής εθνικής σημασίας (όπως θεωρούνται τα γήπεδα αλλά όχι π.χ. τα Νοσοκομεία ή τα Πανεπιστήμια).
 
Με την παραπάνω ρύθμιση αφαιρείται μια βασική αρμοδιότητα της Τοπικής αλλά και της Περιφερειακής Αυτοδιοίκησης. Επιπλέον επιχειρείται να παρακαμφθεί η νόμιμη διαδικασία που προβλέπει ότι οι δρόμοι δεν αλλάζουν θέση αυθαίρετα και σύμφωνα με τις ανάγκες ιδιωτικών εταιρειών που σχεδιάζουν και διαχειρίζονται γήπεδα.
 
Οι μόνοι ωφελημένοι από την τροπολογία είναι αυτοί που δεν απολογήθηκαν μέχρι σήμερα για τις καθυστερήσεις στην πορεία του έργου που ανέλαβαν και τις καθυστερήσεις στις  μελέτες και οι εγκρίσεις της υπογειοποίησης επί 2,5 χρόνια. Διπλά χαμένοι είναι οι θεσμοί που παραβιάζονται κατάφωρα, η κυβέρνηση που φαίνεται να νομοθετεί κατά παραγγελία και οι δύο βαθμίδες Αυτοδιοίκησης οι εκπρόσωποι των οποίων (ΚΕΔΕ και ΕΝΠΕ) θα πρέπει να αντιδράσουν άμεσα.
 
Ο Δήμος Φιλαδέλφειας – Χαλκηδόνας παρότι δικαιώθηκε από τις εξελίξεις ως προς την νομιμότητα των ενεργειών του, θα συνεχίσει να διεκδικεί τις βελτιώσεις και τις προϋποθέσεις για την ομαλή ένταξη στην πόλη του νέου γηπέδου που δικαιούται η ΑΕΚ.  Θα συνεχίσει να διεκδικεί την υπεράσπιση των δημόσιων χώρων και της ποιότητας ζωής στην περιοχή, ενάντια στη μετατροπή της σε ζώνη ειδικών ρυθμίσεων και πεδίο δράσης ιδιωτικών συμφερόντων και των στρατών τους.  

Η Νέα Φιλαδέλφεια και η Νέα Χαλκηδόνα ήταν, είναι και θα είναι
γειτονιές με ισχυρό κοινωνικό ιστό και πολιτιστική παράδοση,
δημοκρατικές, ειρηνικές και ελεύθερες.

Καίγεται η γη μου και καίγεται η καρδιά μου

Η κατάσταση των πραγμάτων
 

 
Brucia la terra mia e abbrucia lu me cori...
Mi tierra está ardiendo y arde mi corazón...

Monday, April 10, 2017

La misteriosa muerte del general Emiliano Zapata


 
Σαν σήμερα, πριν 98 χρόνια, γέμισαν οι προδότες τρύπες τον Τίγρη του Νότου, κάνοντάς τον κόσκινο σε ενέδρα στην Τσιναμέκα της Μορέλος. Ο Εμιλιάνο Σαπάτα πολέμησε για Γη και Ελευθερία, στην πρώτη κοινωνική επανάσταση του 20ού αιώνα. Μια επανάσταση που ξεκίνησε το 1910, αλλά δεν ολοκληρώθηκε ποτέ.

Γη και Ελευθερία.

Σήμερα ειδικά, πόσο ειρωνικό ακούγεται όλο αυτό, για έναν τίμιο και υγιώς σκεπτόμενο κάτοικο της Νέας Φιλαδέλφειας...


El néctar de los Incas

 

Remember Iraq? Θυμάστε το Ιράκ;


Βολιβία. Ποιά Βολιβία;
(Κατά τη διαφήμιση της γνωστής μπύρας)
 
Στο βίντεο μιλά ο Sacha Sergio Llorenti Soliz,
Μόνιμος Αντιπρόσωπος της Βολιβίας στα Ηνωμένα Έθνη.
 

 
 
[...] “On Wednesday, February 5, 2003, the U.S. Secretary of State came to this room and came to present to us, according to his own words, “convincing proof that there were weapons of mass destruction in Iraq,'” the ambassador said.

Then, holding the image of Powell, Llorenti continued: “I believe that we must absolutely remember these pictures…We were told that there were weapons of mass destruction in Iraq and this was the motivation for the invasion. After the invasion there were 1 million deaths and it launched a series of atrocities in that region. Could we talk about [the Islamic State] if that invasion had not taken place? Could we talk about the serious and horrendous attacks in various parts of the world if that illegal invasion had not taken place? I believe it is vital to remember what history teaches us.” [...]

Saturday, April 08, 2017

Παγκόσμια Ημέρα των Ρομά

8 Απριλίου
 
Η Παγκόσμια Ημέρα του Λαού των Τσιγγάνων
 
Άλλη μια μέρα που γιορτάζονται διεθνώς η υποκρισία, το μίσος,
οι φυλετικές διακρίσεις και οι κοινωνικές ανισότητες.

 

Sunday, April 02, 2017

Συναυλία των Fernanda Villalvazo και César Palmeros

Σ Υ Ν Α Υ Λ Ι Α
 
Η μεξικανή βιολινίστρια Fernanda Villalvazo

Και ο μεξικανός πιανίστας César Palmeros

Παρουσιάζουν ένα πρόγραμμα με κλασσικά έργα του Mozart, Beethoven και Bach, καθώς και με έργα σημαντικών λατινοαμερικάνων συνθετών: Manuel M. Ponce, Miguel Bernal Jiménez, Ernesto Lecuona y Astor Piazzola.

Οι δύο μουσικοί είναι απόφοιτοι του Πανεπιστημίου Mozarteum Salzburg.

 
Αυτή η πολιτιστική εκδήλωση τελεί υπό την αιγίδα των
 
Πρεσβειών της Αυστρίας και του Μεξικού
 
και οργανώνεται από τον
 
Σύλλογο των Αυστριακών στην Ελλάδα
 
και το
 
Κέντρο γλωσσών και πολιτισμών της Ιβηρικής και της Λ. Αμερικής Abanico
 
με φιλική υποστήριξη από το Ωδείο Φίλιππος Νάκας
 
 
Δευτέρα, 10 Απριλίου 2017, 8 μ.μ.

Αίθουσα συναυλιών του Ωδείου Φίλιππος Νάκας

Ιπποκράτους 41, Αθήνα

Τηλ. 210 3634000

ΕΙΣΟΔΟΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗ
 

Παρουσίαση βιβλίου του Χοσέ Εμίλιο Πατσέκο / Presentación de libro de José Emilio Pacheco

Η Πρεσβεία Μεξικού, το Ινστιτούτο Θερβάντες και οι εκδόσεις Κοινωνία των Δεκάτων έχουν τη τιμή να σας προσκαλέσουν στην παρουσίαση του βιβλίου «Η σκόνη του χρόνου» με διηγήματα του μεξικανού συγγραφέα Χοσέ Εμίλιο Πατσέκο, η οποία θα πραγματοποιηθεί την Δευτέρα 3 Απριλίου στις 7 μ.μ. στην Αίθουσα Εκδηλώσεων του Ινστιτούτου Θερβάντες (διεύθυνση: Σκουφά 31, Κολωνάκι). 

Πρόκειται για ένα σύνολο διηγημάτων του μεγάλου ποιητή και πεζογράφου, βραβείο Cervantes το 2009, που απεβίωσε πριν τρία χρόνια. Τα διηγήματα, σε μετάφραση Γιώργου Ρούβαλη, έχουν δημοσιευτεί σε διάφορα περιοδικά, κυρίως στο περιοδικό Δέκατα και σε ανθολογίες διηγημάτων Λατινοαμερικάνων συγγραφέων. Πρόκειται για ρεαλιστικά διηγήματα, με στοιχεία όμως ιστορικά και του παραλόγου, ακολουθώντας τα διδάγματα του Μπόρχες, που μας εισάγουν στη μεξικάνικη κοινωνία και το παρελθόν της. Προηγείται μια σύντομη εισαγωγή του μεταφραστή στη μεξικάνικη λογοτεχνία, καθώς και μια ανάλυση των θεμάτων της πεζογραφίας του Πατσέκο, τα οποία είναι κυρίως η ιστορία, η πόλη, η νεανική ηλικία, και το περιβάλλον. Τούτο είναι το τρίτο βιβλίο του Χοσέ Εμίλιο Πατσέκο που κυκλοφορεί στα ελληνικά. 

Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί στα ελληνικά. Θα μιλήσουν ο μεταφραστής Γιώργος Ρούβαλης, ο συγγραφέας και μεταφραστής Φίλιππος Δρακονταειδής και ο εκδότης και ποιητής Ντίνος Σιώτης.

Είσοδος ελεύθερη. 
 
 
La Embajada de México, el Instituto Cervantes y la editorial Kinonía ton Dekaton tienen el agrado de invitarles a la presentación del libro “El polvo del tiempo” con cuentos del escritor mexicano José Emilio Pacheco traducidos al griego, que se llevará a cabo el lunes 3 de abril a las 19 hrs. en el Salón de Actos de Instituto Cervantes de Atenas (dirección: Calle Skoufa 31, Kolonaki, Atenas).
 
El polvo del tiempo es una colección de cuentos del gran poeta y escritor, Premio Cervantes 2009, quien falleció hace tres años. Los cuentos, traducidos por Yorgos Roúvalis, han sido publicados anteriormente en varias revistas, principalmente Dékata y en antologías de autores latinoamericanos. Son cuentos realistas con elementos históricos y del absurdo, siguiendo los pasos de Borges, que nos introducen en la sociedad mexicana y su pasado. El libro empieza con una breve introducción del traductor sobre la literatura mexicana y un análisis de los temas de la narrativa de Pacheco, que son principalmente la historia, la ciudad, la juventud y el medio ambiente. Este es el tercer libro de José Emilio Pacheco que se publica en griego.
 
La presentación se realizará en griego. Hablarán el traductor Yorgos Roúvalis, el escritor y traductor Fílipos Dracondaidís y el editor y poeta Dinos Siotis.
 
Entrada gratuita.

Tuesday, March 28, 2017

Compañero del alma, compañero / Σύντροφε της ψυχής, σύντροφε

Αλλάζουν οι εποχές.

Σώνονται τα συναισθήματα.

Περισσεύει η τυφλότητα.

Πρίν 80 χρόνια, μπορούσε κάποιος να νοιώσει, να σκεφτεί και να γράψει 5 λέξεις γι αυτόν που έφυγε:
      compañero del alma, compañero
      σύντροφε της ψυχής, σύντροφε


Ο ποιητής Μιγέλ Ερνάντεθ πέθανε στη φυλακή, σαν σήμερα το 1942, στην Ισπανία.

Δεν έχουν τόση σημασία το όνομα, η ιδιότητα, ο τόπος, ο χρόνος, οι δολοφόνοι.
Παρόμοια σκηνικά, πανομοιότυπο σενάριο.

Αυτό που άλλαξε είναι η τελευταία πράξη και η επίδραση στους θεατές.

Τόσες φορές -αμέτρητες- στο απόσπασμα η Ελπίδα, στον 20ο αιώνα, σε όλον τον πλανήτη Γη. Πόσο να αντέξει; Βαρέθηκε.

Και έφυγε γι αλλού.

Sunday, March 26, 2017

Εκδήλωση για τον αγώνα αυτόχθονων λαών του Αμαζονίου, στο Πάντειο Πανεπιστήμιο

Το Τμήμα Κοινωνικής Ανθρωπολογίας
 του Πάντειου Πανεπιστημίου
 
σας προσκαλεί
 
την Τετάρτη 29 Μαρτίου και ώρα 19.00
στο Αμφιθέατρο Σάκη Καράγιωργα ΙΙ
  
στην εκδήλωση
 «Μας παίρνουν τη γη μας, μας παίρνουν τις ζωές μας»:
Ο αγώνας αυτοχθόνων λαών στο Βραζιλιάνικο Αμαζόνιο
 
 
Χαιρετισμός: Αθηνά Αθανασίου,Πρόεδρος του Τμήματος
Εισαγωγή: Diana Riboli, Επίκ. Καθηγήτρια
 
Κεντρική Ομιλία
 
Ladio Verón
Eκπρόσωπος της Συνέλευσης των Λαών Γκουαρανί-Καϊοβά (Βραζιλία)
 
Για την ομιλία του L. Verón θα υπάρχει ταυτόχρονη μετάφραση στα Ελληνικά
 
 
 
Η δολοφονία του πατέρα του Μάρκος, δεν στάθηκε εμπόδιο για τον ιθαγενή Λάδιο Βερόν, που συνεχίζει να παλεύει με όλη του τη δύναμη για τη γη των προγόνων του και για τους 45.000 συμπατριώτες του, μέλη της φυλής των guaraní-kaiowá.
Αυτές τις μέρες κάνει περιοδεία στην Ευρώπη, σε μια προσπάθεια να ενημερώσει τον κόσμο και να ζητήσει βοήθεια. Θα περάσει και από την χώρα μας. Ας τον ακούσουμε.

Tamales worskshop, στο Mama-Roux


Thursday, March 23, 2017

Πεθαίνει για να ζήσει

Εκεί που έπεσε ο Camilo, γεννήθηκε ένας σταυρός,
όχι όμως από ξύλο, αλλά από φως...
 
100.000 Camilos έτοιμοι να πολεμήσουν,
ο Camilo Torres πεθαίνει για να ζήσει...


Wednesday, March 22, 2017

BIG SCANDAL REVELATION / ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ ΤΕΡΑΣΤΙΟΥ ΣΚΑΝΔΑΛΟΥ

Jeroen Dijsselbloem IS Mr.Siegal!
 
Ο Γερούν Ντάισελμπλουμ ΕΙΝΑΙ ο Mr.Siegal!

Man you ought to hear her when the siren's on
You got to tell me brave captain
Why are the wicked so strong
How do the angels get to sleep
When the devil leaves the porchlight on



Θύελλα αντιδράσεων έχει ξεσπάσει με τις δηλώσεις του προέδρου του Eurogroup Γερούν Ντάισελμπλουμ, ο οποίος, σε συνέντευξή του, ανέφερε ότι «κατά τη διάρκεια της κρίσης του ευρώ, οι χώρες του βορρά είχαν δείξει αλληλεγγύη προς τις χώρες που είχαν επηρεαστεί από την κρίση. Ως σοσιαλδημοκράτης προσδίδω εξαιρετική σημασία στην αλληλεγγύη. Όμως υπάρχουν και υποχρεώσεις. Δεν μπορείς να δαπανάς όλα τα χρήματα σε ποτά και σε γυναίκες και μετά να ζητάς βοήθεια».

Πηγή: www.alfavita.gr

Tuesday, March 21, 2017

Αιδώς, Αργείοι

Ημέρα Ποίησης
 
Κώστας Βάρναλης
 
Με ζήλο στα σκολειά της προδοσίας...
του σάπιου αιώνα σέπεται η γενιά!
Χαίρονται της σκλαβιάς την ξεγνοιασιά
και τρέμουν του λαού την παρουσία.
 
Κι αν στα βουνά κράξ’ η τρομπέτα: «Ανάστα!»
θα τρέξουν τον οχτρό να διπλαρώσουν,
να ξαναδέσουν τη φτωχιά πατρίδα,
κι όσοι απροσκύνητοι, όλους ντουφεκίδι.
 
Μακρυγιάννη, οι πληγές σου από τα βόλια
τρέχαν αίματα κι όμπυο ολοζωής,
μα τώρα διπλοτρέχουνε, Πατέρα,
της ψυχής σου οι πληγές από ντροπή.
 

Monday, March 20, 2017

Félix Grande

«Escribimos libros porque tenemos miedo y los publicamos porque tenemos frío»



 
"No hay en toda la tradición de poesía castellana, ni culta ni popular, capaz de poner de pie, e incluso de rodillas, una emoción con tan pocas sílabas". Con palabras como éstas, rotundas, sugestivas, de emoción a flor de piel, expresaba su amor por el flamenco Félix Grande.

 
Félix Grande, también ha asegurado que el flamenco “se trata de la más importante tradición de canción protesta, debido a que los originarios tenían un profundo conocimiento del dolor, del miedo, del desprecio y la persecución”. Además,  ha añadido que “este arte comenzó a modo de celebración festiva para convertirse en una protesta social y política”. Como ejemplo de su carácter social, el poeta ha recitado los siguientes versos: “Mira si soy desgraciado que estoy deseando morirme para dormir atechado”.
 

Sunday, March 19, 2017

Chuck Berry - Johnny B Goode



All The World Is Green. Blood Money.

All The World Is Green
Tom Waits
 
I fell into the ocean
When you became my wife
I risked it all against the sea
To have a better life
Marie you are the wild blue sky
Men do foolish things
You turn kings into beggars
And beggars into kings

Pretend that you owe me nothing
And all the world is green
We can bring back the old days again
When all the world is green

The face forgives the mirror
The worm forgives the plow
The questions begs the answer
Can you forgive me somehow?
Maybe when our story's over
We'll go where it's always spring
The band is playing our song again
And all the world is green

Pretend that you owe me nothing
And all the world is green
Can we bring back the old days again?
And all the world is green

The moon is yellow silver
On the things that summer brings
It's a love you'd kill for
And all the world is green
He's balancing a diamond
On a blade of grass
The dew will settle on our graves
When all the world is green

Pretend that you owe me nothing
And all the world is green
We can bring back the old days again
When all the world is green

He's balancing a diamond
On a blade of grass
The dew will settle on our graves
When all the world is green.


 
 
"All The World Is Green" from 2002 album: Blood Money.
Blood Money is an album by Tom Waits, released in 2002 on the ANTI- label.

The album contains songs written for the play Woyzeck, based on the play of the same name by Georg Büchner. The theatrical adaptation was directed by Robert Wilson, with whom Waits had worked on two previous plays: The Black Rider and Alice, both of which resulted in soundtrack albums. The latter was released simultaneously in 2002 with Blood Money. The play premiered at the Betty Nansen Theatre in Copenhagen in November 2000.

The song "God's Away on Business" featured in the film Enron: The Smartest Guys in the Room (2005).

This album ranked at #18 in Metacritic's Top 30 albums of 2002.

Tom Waits has said: "I like a beautiful song that tells you terrible things. We all like bad news out of a pretty mouth." When it comes to the material on Blood Money...

"All the World Is Green," is a paean of love from the soldier to his wife.

Rolling Stone magazine: "Blood Money is especially grim, a bitter suite about greed and moral bankruptcy."

Thomas Alan "Tom" Waits was born December 7, 1949 at Park Avenue Hospital in Pomona, California, the son of Alma Fern (née Johnson) McMurray and Jesse Frank Waits, both schoolteachers. His father was of Scots-Irish descent and his mother was of Norwegian ancestry. Is an American singer - songwriter, composer, and actor. Waits has a distinctive voice, described by critic Daniel Durchholz as sounding "like it was soaked in a vat of bourbon, left hanging in the smokehouse for a few months, and then taken outside and run over with a car." With this trademark growl, his incorporation of pre-rock music styles such as blues, jazz, and vaudeville, and experimental tendencies verging on industrial music, Waits has built up a distinctive musical persona. He has worked as a composer for movies and musical plays and has acted in supporting roles in films, including Paradise Alley and Bram Stoker's Dracula; he also starred in the 1986 film Down by Law. He was nominated for an Academy Award for his soundtrack work on One from the Heart.

Waits' lyrics frequently present atmospheric portraits of grotesque, often seedy characters and places - although he has also shown a penchant for more conventional ballads. He has a cult following and has influenced subsequent songwriters despite having little radio or music video support. His songs are best-known through cover versions by more commercial artists: "Jersey Girl", performed by Bruce Springsteen, "Ol' '55", performed by the Eagles, and "Downtown Train", performed by Rod Stewart. Although Waits' albums have met with mixed commercial success in his native United States, they have occasionally achieved gold album sales status in other countries. He has been nominated for a number of major music awards and has won Grammy Awards for two albums, Bone Machine and Mule Variations. In 2011, Waits was inducted into the Rock and Roll Hall of Fame.

Waits lives in Sonoma County, California with his wife, Kathleen Brennan, and three children.

Wednesday, March 15, 2017

It's All Over Now, Baby Blue

 
The sky too now is folding upon you
And it's all over now, Baby Blue.

Tuesday, March 14, 2017

Chavela Vargas canta La Llorona del Istmo de Tehuantepec



Yo te soñaba dormida, Llorona
Dormida te estabas quieta
Pero en llegando el olvido, Llorona
Soñé que estabas despierta

Με κρασί και νότες από την Ουρουγουάη. Βραδιά αφιερωμένη στον Eduardo Galeano

 
Ο ΓΚΑΛΕΑΝΟ & ΟΙ ΦΙΛΟΙ ΤΟΥ
 
Με κρασί και νότες από την Ουρουγουάη
Μια βραδιά αφιερωμένη στον εμβληματικό συγγραφέα  
EDUARDO GALEANO

Με αφορμή το τελευταίο του βιβλίο "ΚΥΝΗΓΟΣ ΙΣΤΟΡΙΩΝ" σε μετάφραση Ισμήνης Κανσή, εμείς όλοι στις εκδόσεις ΠΑΠΥΡΟΣ θέλοντας να τιμήσουμε τον σεβάσμιο Εδουάρδο Γκαλεάνο αλλά και να ευχαριστήσουμε το αναγνωστικό του κοινό που λάτρεψε τη βιβλιογραφία του και τους συνεργάτες σε διάφορα μέσα και φορείς που όλα αυτά  τα χρόνια προβάλλουν το έργο του, σας καλούμε σε μια βραδιά αφιερωμένη στο συγγραφέα πίνοντας κρασί, κι ακούγοντας μουσικές από τη μακρινή του πατρίδα...
Θα μας δώσετε μεγάλη χαρά με την παρουσία σας, να ανταμώσουμε και να ανταλλάξουμε απόψεις θέσεις και ιδέες πάνω στο έργο του Γκαλεάνο όπως θα το ήθελε κι εκείνος…  
ΔΕΥΤΕΡΑ 20 ΜΑΡΤΙΟΥ, 20.00 μ.μ. ,  Βιβλιοπωλείο BOOKS PLUS, Πανεπιστημίου 37, Αθήνα
 
ΕΔΟΥΑΡΔΟ ΓΚΑΛΕΑΝΟ

ΚΥΝΗΓΟΣ ΙΣΤΟΡΙΩΝ

Μετάφραση: ΙΣΜΗΝΗ ΚΑΝΣΗ

Ο Κυνηγός ιστοριών είναι το τελευταίο έργο που είχε ετοιμάσει, σαν αντιχάρισμα ίσως στους αναγνώστες του, ο Εδουάρδο Γκαλεάνο προτού φύγει από τούτη τη ζωή τον Απρίλιο του 2015. Και είναι ίσως το πιο προσωπικό του· σε αυτό διάλεξε να συνοψίσει τα θέματα που σφράγισαν τη ζωή, τη σκέψη και το έργο του –τη μνήμη και τη λήθη, τον ταπεινό άνθρωπο που γράφει με τη ζωή του την ιστορία, τη βία της εξουσίας και την επανάσταση ενάντιά της, τον έρωτα, την τέχνη, το ποδόσφαιρο–, μα και να ανοίξει, απροσδόκητα, το εργαστήρι του, να μιλήσει για το πώς εμπνεύστηκε τα βιβλία του, πώς έχτισε την ποιητική του· και, ακόμα πιο απροσδόκητα, να μιλήσει για τα παιδικά του χρόνια, για την πορεία του, για τους ανθρώπους που σημάδεψαν τη ζωή του και τη γραφή του, για τα ταξίδια του, για το τι σήμαινε γι’ αυτόν ζωή και θάνατος.

Μεταξύ άλλων ο Γκαλεάνο εξομολογείται ότι την τεχνική που εφάρμοσε σε όλα τα σημαντικά έργα του, να αφηγείται δηλαδή την ιστορία σε πρώτο πρόσωπο, μέσα από τη «μικρή ιστορία», την εμπνεύστηκε από τον Κωνσταντίνο Καβάφη: «Η τριλογία μου Μνήμη της Φωτιάς γεννήθηκε από ένα ποίημα του Κωνσταντίνου Καβάφη. Διαβάζοντας τον μεγάλο Έλληνα ποιητή από την Αλεξάνδρεια, ένιωσα μια πρόκληση: γιατί να μη δω τον κόσμο μέσα από την κλειδαρότρυπα; Γιατί να μη γράψω για το παρελθόν, να μην αφηγηθώ τη μεγάλη Ιστορία, μέσα από τη μικρή ιστορία; Στο ποίημα του Καβάφη, η νίκη του Μάρκου Αντώνιου στην Ελλάδα περιγράφεται από έναν φτωχό μικροπωλητή, ανεβασμένο στο γαϊδουράκι του, που διαλαλεί την πραμάτεια του, και δεν τον ακούει κανείς». Και είναι συγκινητικό να περιλαμβάνει σε αυτό τον απολογισμό μιας ζωής και μια ιστορία για τον Κανέλο, τον σκύλο που κουλουριαζόταν στα πόδια του όταν είχε μιλήσει στους φοιτητές του Πολυτεχνείου στην Αθήνα τον Νοέμβριο του 2003: «… διέκρινες, ανάμεσα στα δακρυγόνα και τις φωτιές, ένα σκυλί. Τον αναγνώρισα στις φωτογραφίες. Ήταν ο Κανέλος. Όμως οι Έλληνες φίλοι μου με πληροφόρησαν ότι ο Κανέλος είχε πεθάνει πριν από ενάμιση χρόνο. Εγώ επέμενα ότι έκαναν λάθος. Εκείνος ο διαδηλωτής σκύλος, εκείνος ο άγαρμπος αγανακτισμένος, ήταν ο Κανέλος. Τώρα τον έλεγαν Λουκάνικο, για να παραπλανήσει τον εχθρό.»

Αυτό το προσωπικό, άλλοτε τρυφερό και άλλοτε πικρό βιβλίο, διανθισμένο όμως πάντοτε με το μοναδικό του χιούμορ και με σκίτσα από την πένα του, είναι το υστερόγραφο μιας δημιουργικής πορείας που ύμνησε τη ζωή· το υστερόγραφο ενός ποιητή που αγάπησε πάνω απ’ όλα τον Άνθρωπο.

Η τριλογία μου «Μνήμη της φωτιάς» γεννήθηκε από ένα ποίημα του Κωνσταντίνου Καβάφη. Διαβάζοντας τον μεγάλο Έλληνα ποιητή από την Αλεξάνδρεια, ένιωσα μια πρόκληση: γιατί να μη δω τον κόσμο μέσα από την κλειδαρότρυπα; Γιατί να μη γράψω για το παρελθόν, να μην αφηγηθώ τη μεγάλη Ιστορία, μέσα από τη μικρή ιστορία; Στο ποίημα του Καβάφη, η νίκη του Μάρκου Αντώνιου στην Ελλάδα περιγράφεται από έναν φτωχό μικροπωλητή, ανεβασμένο στο γαϊδουράκι του, που διαλαλεί την πραμάτεια του, και δεν τον ακούει κανείς.
Σε μια από τις περιοδείες μου ως αφηγητής ιστοριών, βρέθηκα μια βραδιά στην πόλη Οουρένσε της Γαλικίας. Ένας κύριος με κοιτούσε συνοφρυωμένος από την τελευταία σειρά, χωρίς καν να κουνά τα βλέφαρα: σκαμμένο πρόσωπο της υπαίθρου και της σκληρής δουλειάς, σκέτη ζοχάδα. Όταν τέλειωσε η ανάγνωση, πλησίασε αργά, με καρφωμένα τα μάτια του πάνω μου, έτοιμος να με γδάρει. Δεν μ’ έγδαρε όμως. Μου είπε: «Πόσο δύσκολο θα πρέπει να είναι να γράφεις τόσο απλά.»
                                                                        EDUARDO GALEANO
 
 
Ο Κυνηγός ιστοριών είναι το τελευταίο έργο που είχε ετοιμάσει, σαν αντιχάρισμα ίσως στους αναγνώστες του, ο Εδουάρδο Γκαλεάνο προτού φύγει από τούτη τη ζωή τον Απρίλιο του 2015. Και είναι ίσως το πιο προσωπικό του· σε αυτό διάλεξε να συνοψίσει τα θέματα που σφράγισαν τη ζωή, τη σκέψη και το έργο του, μα και να ανοίξει, απροσδόκητα, το εργαστήρι του, να μιλήσει για το πώς εμπνεύστηκε τα βιβλία του, πώς έχτισε την ποιητική του· και, ακόμα πιο απροσδόκητα, να μιλήσει για τα παιδικά του χρόνια, για την πορεία του, για τι σήμαινε γι’ αυτόν ζωή και θάνατος.

Αυτό το προσωπικό, άλλοτε τρυφερό και άλλοτε πικρό βιβλίο, διανθισμένο όμως πάντοτε με το μοναδικό του χιούμορ και με σκίτσα από την πένα του, είναι το υστερόγραφο μιας δημιουργικής πορείας που ύμνησε τη ζωή· το υστερόγραφο ενός ποιητή που αγάπησε πάνω απ’ όλα τον Άνθρωπο.

Φεστιβάλ Βενεζουελάνικου Κινηματογράφου 2017

 

Η Πρεσβεία της Μπολιβαριανής Δημοκρατίας της Βενεζουέλας στην Ελλάδα, έχει την τιμή να σας ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΕΙ στο Φεστιβάλ Βενεζουελάνικου Κινηματογράφου, που θα πραγματοποιηθεί από την Παρασκευή 17 έως την Κυριακή 19 Μαρτίου, με δύο παραστάσεις την ημέρα, στις 19.00 και στις 21.00, στην αίθουσα κινηματογράφου του Ιδρύματος «Μιχάλης Κακογιάννης», στην οδό Πειραιώς 206 (κοντά στην οδό Χαμοστέρνας), στον Ταύρο.

Για τρεις μέρες, το κοινό θα έχει τη μοναδική ευκαιρία να ανακαλύψει το Βενεζουελάνικο κινηματογράφο μέσα από επιλεγμένες ταινίες, όπως το διάσημο «Desde allá» (Από μακριά), που κέρδισε το Χρυσό Λιοντάρι στο Φεστιβάλ Βενετίας το 2015 και ήταν υποψήφια στα Βραβεία Γκόγια το 2017, το «Azul no tan rosa» (Μπλε και όχι τόσο ρόδινο), βραβευμένο με το Βραβείο Γκόγια για την Καλύτερη Ταινία της Λατινικής Αμερικής του 2013, «Pelo Malo» (Χάλια Μαλλί), που νίκησε 12 διεθνή βραβεία, συμπεριλαμβανομένου και της Καλύτερης Ταινίας, το «Libertador», (Απελευθερωτής) επιλεγμένη ταινία από τη Βενεζουέλα για τα Βραβεία Όσκαρ, Ξενόγλωσσης Ταινίας, στην 87η απονομή, «Venezzia» (Βενέτσια), Βραβείο Καλύτερης Ξενόγλωσσης ταινίας στο Φεστιβαλ Sonoma στις ΗΠΑ, και το «El Manzano Azul» (Η Μπλε Μηλιά), που θεωρείται μία από τις καλύτερες ταινίες στη Βενεζουέλα.

Όλες οι ταινίες έχουν ελληνικούς υπότιτλους και η είσοδος είναι δωρεάν.
Το φεστιβάλ μπόρεσε να πραγματοποιηθεί χάρη στην υποστήριξη και την ευγενή χορηγία του Εθνικού Κέντρου Κινηματογράφου της Βενεζουέλας (ΕΚΑΚ), του Ιδρύματος «Μιχάλης Κακογιάννης», του Ράδιο «Στο κόκκινο 105.5», της ΕΡΤ, της Καθημερινής / English edition New York Times, της Εφημερίδας των Συντακτών, του Ράδιο «KOSMOS 93.6», του Ispania.gr και Culturenow.gr

Απαραίτητη η κράτηση θέσεων, θα τηρηθεί σειρά προτεραιότητας. Πληροφορίες - Κρατήσεις θέσεων στα ταμεία του Ιδρύματος (Πειραιώς 206, Ταύρος) και τηλεφωνικά 210-3418579, 550. Δευ - Παρ 11:00 - 14:00

Φεστιβάλ Βενεζουελάνικου Κινηματογράφου 2017  
 
La Embajada de la República Bolivariana de Venezuela en la República Helénica tiene el honor de INVITARLES al Festival de Cine Venezolano en Atenas, a realizarse desde el viernes 17 hasta el domingo 19 de marzo, en funciones de 19h y 21h, en la sala de cine de la Fundación “Michael Cacoyannis”, ubicada en la calle Piraeus 206, (cerca de C/Chamosternas), en Tavros.

Durante tres días, el público tendrá la oportunidad única de apreciar el crecimiento del cine venezolano a través de seleccionadas películas tales como “Desde allá”, que obtuvo el León de Oro en el Festival Internacional de Cine de Venecia de 2015 y concursante para el premio Goya 2017; “Azul no tan rosa”, galardonada con Premio Goya a la mejor película hispanoamericana de 2013; Pelo Malo, ganadora de 12 premios internacionales incluyendo Mejor Película; Libertador, película seleccionada por Venezuela para competir en los premios Oscar, edición 87; Venezzia, Ganadora del Premio como mejor película extranjera en el International Film Festival de Sonoma en Estados Unidos, y El Manzano Azul, considerada uno de los mejores largometrajes en Venezuela.

TODAS LAS PELÍCULAS CUENTAN CON SUBTÍTULOS EN IDIOMA HELENO Y LA ENTRADA ES GRATIS.

Este festival ha sido posible gracias al apoyo y patrocinio de El Centro Nacional de Cinematografía de Venezuela (CNAC), La Fundación “Michael Cacoyannis”, Radio Kokino, ERT, New York time / Kathimerini, Efimerida ton Syntakton, Radio Cosmos, Ispania.gr y Culture Now.

 

Βιβλιοπαρουσίαση: Ονειροπαγίδα, της Άνα Μαρία Σούα (μτφ Άννας Βερροιοπούλου)

Β Ι Β Λ Ι Ο Π Α Ρ Ο Υ Σ Ι Α Σ Η

Ονειροπαγίδα

της Αργεντινής συγγραφέως Άνα Μαρία Σούα (Ana María Shua)

σε μετάφραση Άννας Βερροιοπούλου, εκδόσεις Απόπειρα

Ομιλητές:  

·       Νίκος Πρατσίνης, μεταφραστής-διερμηνέας

·       Σταύρος Σταυρόπουλος, ποιητής-πεζογράφος

·       Άννα Βερροιοπούλου, μεταφράστρια

Μέσα από την παρουσίαση της μετάφρασης του βιβλίου “Ονειροπαγίδα” θα γνωρίσουμε την βασίλισσα του ισπανόφωνου μικροδιηγήματος Άνα Μαρία Σούα (Μπουένος Άιρες, 1951). Η Ονειροπαγίδα είναι ένα βιβλίο με 250 μικροδιηγήματα για τα όνειρα, την αϋπνία και όχι μόνο. Η πένα της διάσημης Αργεντινής- 1º Βραβείο Ισπανοαμερικάνικου Μικροδιηγήματος Arreola, 2016- δημιουργεί μικρές, μικρές μα απολαυστικές και χορταστικές δόσεις ονειροφαντασίας. Ένα πρωτότυπο είδος λογοτεχνίας με τη γοητεία της μινιατούρας.

Η μετάφραση έγινε από την Άννα Βερροιοπούλου για τις εκδόσεις Απόπειρα, στα πλαίσια του Προγράμματος Sur του Υπουργείου Εξωτερικών και Θρησκευμάτων της Δημοκρατίας της Αργεντινής.

Το Σάββατο 18 Μαρτίου στις  20.00

στο  Abanico

Κολοκοτρώνη 12, 1ος όρ. Σύνταγμα

Τηλ. 210.3251214 & 210.3251215 / info@abanico.gr
 
 
P R E S E N T A C I Ó N

La sueñera de la escritora argentina Ana María Shua

Traducción de Anna Verriopulu, editorial Apopeira

Presentarán:

·       Nikos Pratsinis, traductor e intérprete

·       Stavros Stavrópulos, poeta y narrador

·       Anna Verriopulu, traductora

La presentación de la traducción de La sueñera nos permitirá conocer a la reina de la micronarrativa hispana Ana María Shua (Buenos Aires, 1951). Su obra, La sueñera, está compuesta por 250 minicuentos que tratan de los sueños, del insomnio y de mucho más. La pluma de esta argentina famosa –premio Juan José Arreola 2016– va creando pequeñas, exiguas pero placenteras y satisfactorias porciones de ensoñación. Literatura original con el encanto que conlleva la miniatura.

La traducción fue realizada por Anna Verriopulu y publicada por la editorial Apopeira, en el marco del Programa Sur del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la República Argentina.

El sábado 18 de marzo a las 20 h

en  Abanico

Κolokotroni 12, 1er piso, Síndagma

Τηλ. 210.3251214 & 210.3251215 ● info@abanico.gr www.abanico.gr
 

10ο Ρεσιτάλ Ποίησης 2017: Ποιήτριες στα Ισπανικά, τα Πορτογαλικά, τα Λαδίνο και στα Ελληνικά



Monday, March 13, 2017

Ποτέ δεν θα είσαι μόνος / Nunca Vas A Estar Solo

Η χιλιανή ταινία “Ποτέ δεν θα είσαι μόνος” (Nunca Vas A Estar Solo) του Alex Anwandter προβάλλεται την Κυριακή 26 Μαρτίου στο THE BOX (www.thebox-athens.org), στην οδό Δορυλαίου 12, στην Πλατεία Μαβίλη, στις 9:30 το βράδυ.

Η προβολή γίνεται στο πλαίσιο της κινηματογραφικής δράσης Gros Plan, που επιστρέφει και φέτος στην Αθήνα, το Σαββατοκύριακο 25 και 26 Μαρτίου.

Η είσοδος είναι ελεύθερη για όσους προλάβουν και καταθέσουν δηλώσεις συμμετοχής ως τις 21 Μαρτίου συμπληρώνοντας τη φόρμα που θα βρουν στην ιστοσελίδα του Gros Plan (www.grosplan.org). Οι συμμετέχοντες που θα παρακολουθήσουν τη δράση θα ειδοποιηθούν ηλεκτρονικά έως τις 22 Μαρτίου.

Το διήμερο αυτό θα προβληθούν συνολικά 4 ταινίες από όλο τον κόσμο, που έχουν διακριθεί σε φεστιβάλ αλλά δεν έχουν ακόμα βρει διανομή στις ελληνικές αίθουσες. Οι ταινίες προβάλλονται σε αποκλειστική πρεμιέρα και στο τέλος της προβολής οι συμμετέχοντες καλούνται να αξιολογήσουν, να ψηφίσουν και να βραβεύσουν την καλύτερη ταινία. Τα αποτελέσματα των αξιολογήσεων του κοινού θα δημοσιοποιηθούν στους Έλληνες διανομείς κινηματογραφικών ταινιών καθώς και στους διοργανωτές κινηματογραφικών φεστιβάλ με σκοπό οι ταινίες να αποκτήσουν διανομή στην Ελλάδα κι έτσι το κοινό έχει τη δυνατότητα να διαμορφώσει το κινηματογραφικό τοπίο της.

Όλοι οι Χιλιανοί και οι φίλοι της Χιλής πρέπει να πάμε στην προβολή και να ψηφίσουμε την ταινία του Alex Anwandter, “Nunca Vas A Estar Solo”.

Η ταινία αφηγείται την ιστορία του Πάμπλο που πέφτει θύμα μιας ομοφοβικής επίθεσης. Ο πατέρας του, ο Χουάν, καλείται να επιλέξει είτε να πληρώσει τα υπέρογκα ποσά για την ιατρική του περίθαλψη ή να επιδιώξει να γίνει συνέταιρος στην εταιρεία που δουλεύει. Σύντομα θα βιώσει και ο ίδιος προδοσίες και θα μάθει ότι ο κόσμος μπορεί να είναι το ίδιο βίαιος και με αυτόν. Ο Χουάν έχει κάνει πολλά λάθη στη ζωή του, αλλά ο γιος του μπορεί ακόμη να σωθεί.


La película chilena “Nunca vas a estar solo" de Alex Anwandter será proyectada en domingo, 26 de marzo en el espacio cultural THE BOX (www.thebox-athens.org), calle Doriléou 12, en la plaza Mavili, a las 21:30.

 La proyección es parte de la acción Gros Plan, que regresa este año en Atenas en el fin de semana de 25 y 26 de marzo.

 La entrada es libre para los que completan el formulario que encontrarán en la página web del Gros Plan (www.grosplan.org). Los participantes serán notificados por email antes del 22 de marzo.

 En este fin de semana se mostrará un total de 4 películas de todo el mundo que han participado en festivales, pero aún no han encontrado su distribución en los teatros griegos. Las películas se proyectan en un estreno exclusivo y al final de la proyección, los participantes se las calificarán con su voto para decidir cual es la mejor película. 

Todos los chilenos y los amigos de Chile deberían estar presentes y votar por la película de Alex Anwandter, “Nunca vas a estar solo".

 La película cuenta la historia de Pablo, un víctima de un ataque homofóbico. Tras el ataque a su hijo, Juan, un retraído administrador en una fábrica de maniquíes, lucha entre pagar los exorbitantes costos médicos de su hijo y un último intento por convertirse en socio de su jefe. Callejones sin salida y traiciones inesperadas lo harán descubrir que el mundo que él creía conocer estaba listo para ser violento también con él. Juan ya ha cometido muchos errores, pero su hijo aún puede salvarse.

José Ortega Manzanita - "Sombras y sueños"

"Σκιές και όνειρα" είναι ο τίτλος του τρίτου άλμπουμ του José Ortega,  γιου του Manzanita. Πρώτη φορά τραγουδά δικές του συνθέσεις και όχι το ρεπερτόριο που είχε κάνει γνωστό τον πατέρα του.

Βαριά η σκιά του Manzanita για τον José.

Σαφέστατα έχει βελτιωθεί σημαντικά στα χρόνια που πέρασαν από τον τόσο πρόωρο θάνατο του Manzanita, στα 48 του μόλις χρόνια, αλλά δεν μπορώ να αντισταθώ να μην κάνω τη σύγκριση.

Ίσως επειδή η φωνή του πατέρα ήταν πραγματικά μοναδική, ένα βαρύ ακριβό βελούδο που μπορεί να σε "χαράξει" εκεί που δεν το περιμένεις.



 
[...]Uno de sus hijos, José, al que de pequeño llamaban Yelow, heredó su arte como cantaor y llegó a acompañarlo en algunas actuaciones, para interpretar duetos y otras veces servirle con su voz en los coros. Ahora acaba de aparecer el tercero de sus discos, primero en el que interpreta sus propias composiciones, producido por Manuel Ruiz (Queco), que es un constante descubridor de nuevos talentos. En las dos anteriores grabaciones, este nuevo Manzanita se dedicaba a homenajear a su progenitor, sirviéndose del repertorio de éste. Mas había que dar un paso hacia adelante para mostrar su propia personalidad, y eso es lo que ha hecho con "Sombras y sueños", donde con una voz más aguda que la de su padre (que era más rota, más grave) nos lleva a escucharle baladas y rumbas con su aire personal. Es un buen cantaor, aunque de momento sólo podamos juzgarlo como baladista aflamencado, desde luego con más enjundia que muchos de los que hoy se creen copleros y flamencos, sin ser ni lo uno, cancioneros, ni lo otro, que es infinitamente más difícil. Así es que vaya para este segundo Manzanita, que continúa la dinastía y las huellas paternas, nuestro aliento y felicitación. Suele llevar cabellera frondosa, bigote y barba recortada. Tampoco anda mal de kilos, sin llegar al exceso del autor de sus días. [...]

 

Wednesday, March 08, 2017

Προσπαθώ Να Σε Ξεχάσω

Συμπαθητικός πάντα στις "live" εμφανίσεις του ο José El Francés, αξεπέραστος όμως στην αρχική ηχογραφημένη εκδοχή. Πείθει για το "δραματικό" του θέματος... την προσπάθειά του δηλαδή να την ξεχάσει. Δώσε πόνο José!

Procuro Olvidarte - Προσπαθώ Να Σε Ξεχάσω 


Procuro olvidarte
Siguiendo la ruta de un pájaro herido
Procuro alejarme
De aquellos lugares donde nos quisimos
Me entrego de amores
Sin ganas ni fuerzas por ver si te olvido
Y llega la noche
Y de nuevo comprendo que te necesito


Procuro olvidarte
Haciendo en el día mil cosas distintas
Procuro olvidarte
Pisando y contando las hojas caídas
Procuro cansarme
Y llega la noche apenas sin vida
Y al ver nuestra casa tan sola y callada
No sé lo que haría.

Lo que haría
Por que estuvieras tú
Por que vinieras tú, tú conmigo
Lo que haría
Por no sentirme así
Por no vivir así
Perdido