Wednesday, April 25, 2007

Οι Ανδαλουσιανοί πυροβολούν τραγούδια


Ένα δείγμα της μουσικής που ακούγεται στην Ανδαλουσία μας δίνει και ιντερνετικά ο Canal Fiesta, μέσα από το site της RTVE.
O Sergio Contreras αρχίζει να ξεχωρίζει στο μουσικό στερέωμα, κάνοντας το ντεμπούτο του στην Ανδαλουσία. Ξεκίνησε δυνατά το καλοκαίρι του 2005 με το Lleno de luz y de sal, ξεσήκωσε τον κόσμο το καλοκαίρι του 2006 με το El Espejo και συνεχίζει ακάθεκτος με το Carita de muñeca, που μόλις κυκλοφόρησε. Κάτι έχει αυτή η γη, αυτός ο ήλιος που τους γεμίζει φωτιά τελικά...

Εδώ ακούμε το Andaluces Disparando Cante του Sergio Contreras με τον Miguel Sáez, σε ρυθμούς reggaetón. Οι στίχοι αφιερωμένοι τους καλλιτέχνες της Ανδαλουσίας που διακρίνονται στον κόσμο της μουσικής και καταφέρνουν να ενώσουν χιλιάδες διαφορετικούς ήχους και ρυθμούς, για να φτιάξουν μια μουσική που ξεσηκώνει.

Boriquas, panamá, chile, colombia, ecuador…
a todos los latinos…
Cuba, escucha nuestro canto.
This is my flow!

Canto y mientras tanto
Tu manera de mirar
Me está quemando
Y aunque no te estés
Fijando demasiado
“ira” niña fusión
Flamenco – reggaeton
Aquí en andalucía
Se está creando (2)

Ssh! Calla y escucha como suena
Este reggaeton aflamencao
¿cómo te has quedado?
¿por una vez tus oidos
Me han escuchado?
Ahora aprovecho y te disparo

Solo letras hechas con mis manos.
Sin balas, pistolas, héroes de ficción
Vete enterando el reggaeton
No es coacción
Creeme no es necesario
Mezclar canción con sangre
¡oye gatas, brothers,
Andaluces disparando cante!

Llevo mi tierra en la sangre
La sangre que me brota
Derrochando el arte
Hazte el muerto, el despistado
Aquí estamos,
¿no te has enterado o que?
Andaluces disparando cante. (2)

Canto y mientras tanto
Tu manera de mirar
Me está quemando
Y aunque no te estés
Fijando demasiado
“ira” niña fusión
Flamenco – reggaeton
Aquí en andalucía
Se está creando (2)

“amo ayá sergio, amo hijo, amono miguel, pa que las gatas se suelten, con miguel saez, con miguel saez, quillo… sergio contreras”

Sergio contreras con miguel saez
Nunca destruyendo,
Siempre construyendo,
Letras componiendo,
¿tú no estás atento?
No estás atento, no
No estás atento, bro
A mi movimiento,
¡con esto te reviento yo!
Que para cruzar el charco
Y darte en la cara con mi flow
No hace falta ser del bronx,
Boriqua, cubano o de nueva york,
Chileno, mejicano, negro…
Andaluces disparando cante,
¿¡me pillas bro!?

Llevo mi tierra en la sangre
La sangre que me brota
Derrochando el arte
Hazte el muerto, el despistado
Aquí estamos,
¿no te has enterado o que?
Andaluces disparando cante. (2)

Canto y mientras tanto…

Llevo mi nación, ay por bandera
Llevo el reggaeton,
Que corre por mis venas.
Llevo mi región, ay por bandera
También llevo flamenco,
Que corre niña por mis venas.

Canto y mientras tanto…

Monday, April 23, 2007

Gamoneda recoge el Premio Cervantes

Gamoneda: 'La pobreza ha condicionado mi vida y mi obra'

Centra su discurso en la influencia de la adversidad en la obra de los escritores
'Mis fuentes, en lo que concierne al saber, [...] son de baja extracción'
'Hablar desde el interior de la pobreza no es lo mismo que solidarizarse con ella'
'El lenguaje de los desafortunados es un lenguaje poético y semánticamente subversivo'


MADRID.- El escritor Antonio Gamoneda analizó, en su discurso de agradecimiento del Premio Cervantes, la influencia de la pobreza en la obra de los escritores que la han padecido, y dijo que, en su caso, la falta de recursos ha condicionado su vida y su obra "más que cualquiera otra circunstancia o razón".

La pobreza, según Gamoneda, influyó también en la obra de Cervantes y "encendió la poesía en el interior de su discurso narrativo y dio cuerpo a las revelaciones quizá más bellas, más increíbles y ciertas, surgidas de la lengua española".

"Desde la pobreza y a través de la prosa, Cervantes es uno de los creadores, el más importante en la lengua española, del pensamiento poético moderno y de su realización en el lenguaje", dijo Gamoneda al pronunciar su discurso de agradecimiento del Premio Cervantes, con el que demostró lo que es: una de las voces más singulares de la poesía en español, cuya obra está marcada por una hondura inigualable.

En la solemne ceremonia que cada 23 de abril -día en el que se conmemora la muerte del autor del Quijote- tiene lugar en el Paraninfo de la Universidad de Alcalá de Henares, Gamoneda logró conmover al auditorio con una disertación centrada en la influencia de la pobreza, de la adversidad, en la obra de los escritores que la han padecido.

Minutos después de recibir de manos del Rey el prestigioso premio, Gamoneda comenzó hablando de "lo increíble" que le resultaba hacerse con el Cervantes 144 días después de que la Reina lo distinguiera con el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana. "Increíble", pero "cierto". Dos palabras que forman parte de las "causas y convicciones" de este creador, porque "increíble y cierta es también, en su esencialidad, la poesía", afirmó Gamoneda, que leyó el discurso con su hermosa voz, de tono muy grave, y de forma lenta y sentida, subrayando con la entonación y con su mano derecha aquello que creía más destacado.

La vida del poeta leonés (nació en Oviedo en 1931, pero desde los tres años reside en León) no ha sido fácil. Se quedó huérfano de padre cuando apenas tenía un año, y ha conocido "la penuria y el trabajo alienante". "Mis fuentes, en lo que concierne al saber, a la vigilia de la sensibilidad y al acendramiento de la conciencia, son, permítaseme decirlo crudamente, de baja extracción", aseguraba el galardonado, quien sí cree que hay "un estado pasional del pensamiento nacido en la pobreza y servido por el infortunio", una "cultura de la pobreza", diferenciable de la que "prospera a partir de una situación privilegiada".

"Dentro de esa cultura de la pobreza yo no soy más que un caso mínimo y ocasional. Mínimo, dentro del inmenso dolor planetario; ocasional, porque mi vida se ha hecho, finalmente, llevadera", añadió Gamoneda, que, de niño, aprendió a leer en el único libro que había en su casa, un poemario escrito por su padre ("Otra más alta vida"), y que a los 14 años trabajaba cargando carbón en la caldera de un banco.

Y en esa "cultura de la pobreza, ¿quién soy yo al lado de un François Villon, de un César Vallejo o de un Miguel de Cervantes?", se preguntó el escritor, seguido atentamente por los Reyes, por el presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, y por la ministra de Cultura, Carmen Calvo, entre otras autoridades.

"Miguel de Cervantes, para permanecer en la vida, tenía que ofrecerse a la muerte, vender su sangre en el mercado de las grandes empresas negociadas a la contra entre los poderosos y extender su mano ante estos mismos mendigando auxilios", dijo el poeta. El autor del Quijote creía que no estaba dotado para la poesía y "hablaba con pesadumbre de 'la gracia que no quiso darme el cielo". Sin embargo, "fue él quien encendió la poesía -digo la poesía- en el interior del discurso narrativo y dio cuerpo a las revelaciones quizá más bellas, más increíbles y ciertas, surgidas de la lengua española", aseguró el autor de 'El libro del frío' o 'Arden las pérdidas'.

Ese "conocimiento vacilante" que tenía Cervantes de "la radical esencialidad poética" que hay en su obra prosística mayor, se corresponde, según Gamoneda, con el 'no saber sabiendo' de San Juan de la Cruz, otro escritor perteneciente a "la cultura de la pobreza". San Juan "creía que estaba hablando únicamente de la experiencia mística, pero también estaba definiendo, con una precisión hasta ahora insuperada, la experiencia poética", afirmó el galardonado.

El poder anticipatorio que hay en el Quijote "consiste en la creación de claves liberadoras que, siglos después, serán activas en la obra poética (sigo insistiendo: 'poética') de un Kafka, de un Joyce, de un Faulkner y de otros muchos creadores importantes dentro y fuera de nuestra lengua", subrayó el autor de 'Lápidas'.

El pensamiento poético se diferencia de cualquier otro tipo de pensamiento "en que procede de lo Desconocido -de lo desconocido incluso por el propio poeta- y en que lo revela; en que realiza lo irreal; en que puede crear lo que no existía. (...) Una vez más, el 'no saber sabiendo' de Juan de Yepes". "Yo, en mi pequeñez, he argumentado en alguna ocasión 'que no sé lo que sé hasta que no me lo dicen mis propias y ya escritas palabras'. A Cervantes, en su grandeza, creo que le ocurría algo parecido", subrayó.

Gamoneda aseguró que "la diferencia" entre los escritores que han padecido adversidades y los de clase acomodada "no es de grado cualitativo". "Esta diferencia la procurará el talento". Pero toda poesía, añadió, es, "en su significación última, poesía social", y, "ante los poderes injustos", los escritores de origen acomodado podrán tener "ideología solidaria". En los otros, "será una manifestación de su vida desafortunada: hablar desde el interior de la pobreza no es lo mismo que solidarizase con ella".

Tampoco habrá ironía en la poesía de quienes no han tenido una vida fácil. El lenguaje de quienes se han acercado al conocimiento "de forma intuitiva y solitaria" será "un lenguaje poético y semánticamente subversivo". "El sufrimiento de causa social es nuestro sufrimiento, y penetra, en modo imprevisible, nuestra conciencia lingüística", concluyó Gamoneda. Un largo y cálido aplauso refrendó las palabras del poeta.

www.elmundo.es

Η Βασίλισσα των Τσιγγάνων στην Αθήνα

Λίγες μέρες ακόμα τραγουδά η Esma στην Αθήνα.
Σε όσους αρέσουν οι μουσικές του κόσμου, να πάτε οπωσδήποτε να την ακούσετε.
Είναι κορυφαία καλλιτέχνιδα, με εκπληκτική φωνή, ακούραστη, πλαισιωμένη από εξαιρετική μπάντα μουσικών. Το κλαρινέτο ειδικότερα ξεσηκώνει, με την τρομπέτα να ακολουθεί κατά πόδας.
Ακούσματα βαλκανικά από πανηγύρια άλλων καιρών, η ανατολή που βρίσκεται κάπου βαθειά μέσα μας είτε το θέλουμε είτε όχι, τζαζ και κυρίως η φωνή των τσιγγάνων. Ο τρόπος που η Έσμα ανεβοκατεβαίνει τις κλίμακες με μια έντονη θεατρικότητα και μια αξιοζήλευτη άνεση αξίζει τον κόπο για να την δει και να την ακούσει κάποιος από κοντά.
Κορυφαία στιγμή της βραδιάς που είχαμε την τύχη να την απολαύσουμε όταν η Esma χάθηκε στο κοινό με τον τρομπετίστα να την ακολουθεί, για να καταλήξουν σε ένα τραπέζι συμπατριωτών τους και να τραγουδήσουν μαζί τον ύμνο των Τσιγγάνων, το Szelem Szelem που πρωτακούσαμε στην ταινία Gadjo Dilo του Tony Gatlif.

Εδώ ακούμε την Esma sto Szelem Szelem.

romani.uni
poesia gitana

Tuesday, April 17, 2007

Σούμα πολλών καρατίων!

Τον Μάϊο γίνονται στην Μαδρίτη και στα περίχωρα οι εκδηλώσεις στο πλαίσιο της Suma Festival Flamenca 2007. Όλοι οι σύγχρονοι κορυφαίοι εκτελεστές του flamenco θα κάνουν την εμφάνισή τους εκεί. Πρόγραμμα απίστευτο. Άει στο καλό... ποιόν να πρωτοαναφέρει κανείς; Diego El Cigala, José Mercé, Enrique Morente, Estrella Morente, Duquende, Sara Baras, Arcángel... κάποιοι από τους δικούς μου αγαπημένους. Κόστος εισιτηρίων; Γύρω στα 25 euros. Είπαμε... δεν είναι κορόϊδα κακοί καταναλωτές οι Ισπανοί, όπως εμείς εντώ στο Ελλάντα. Άκουγα προχθές στο μετρό 4 παλληκάρια που συζητούσαν για μια επικείμενη συναυλία των Metalica και μου έκανε εντύπωση η "άνεση" με την οποία σχολίαζαν ότι είναι καλύτερα να προτιμήσουν τα εισιτήρια των 80 euros, για να βλέπουν καλύτερα. Βρε ... άντε και ... ακούστε τους μόνοι σας! 80 euros; Ούτε για όλη την Suma Flamenca δε θα τα έδινα, είναι θέμα αρχής τελικά.

Στο μεταξύ 88 χρόνια έκλεισε σήμερα η Chavela Vargas. Σύντομα ελπίζω να τελειώσω ένα αφιέρωμα στηριγμένο σε μία σειρά συνεντεύξεων που της πήραν πριν 5 χρόνια από την ισπανική και την μεξικανική τηλεόραση.

Τα 10 έκλεισε η Φρειδερίκη και τα 15 η Κλαίρη. Κριαράκια σε δράση! Πολύχρονα!

www.sumaflamenca.com

Tuesday, April 10, 2007

Παραγγελία εξετελέσθη, όβερ!

Τα πρώτα δείγματα λουομένων σε παραλία της Αττικής σήμερα, ειδική παραγγελία.

Καλό Καλοκαίρι, οσονούπω...








Sunday, April 08, 2007

Έφτασε και το Πάσχα!







ΥΓ. Στις ομορφιές της η Αττική αυτές τις μέρες.

Thursday, April 05, 2007

Ο Σταυρός της Λησμονιάς

Από την πιο σπουδαία τραγουδίστρια που ανέδειξε το Μεξικό τον 20ο αιώνα -αν και γεννημένη στην Κόστα Ρίκα- ακούμε τον Σταυρό της Λησμονιάς, σε μία από τις τελευταίες πιθανότατα ηχογραφημένες συναυλίες της, στο Carnegie Hall.

Chavela Vargas - Cruz de Olvido

Con el atardecer
Me iré de ti
Me iré sin ti
Me alejare de aqui
Con un dolor
Dentro de mi

Te juro corazón
Que no es falta de amor,
Pero es mejor así
Un día comprenderás
Que lo hice por tu bien
Que todo fue por ti.

La barca en que me iré
Lleva una cruz de olvido;
Lleva una cruz de amor
Y en esa cruz sin ti
Me moriré de hastío.

Culpable no he de ser
De que por mí puedas llorar,
Mejor sera partir
Prefiero así que hacerte mal.

Yo sé que sufriré
Mi nave cruzará un mar de soledad,
Adiós, adiós mi amor
Recuerda que te amé
Que siempre te amaré.

Wednesday, April 04, 2007

Orquesta Aragón

Αντιγράφω από το www.americalatina.gr:

Η θρυλική ορχήστρα «Orquesta Aragón» από την Κούβα έρχεται στην Ελλάδα και θα εμφανιστεί για μια βραδιά, το Σάββατο 14 Απριλίου στις δέκα το βράδυ, στην Ιερά Οδό.

Για πάνω από σαράντα χρόνια, οι Κουβανοί είχαν καθιερώσει την ώρα του μεσημεριανού της Δευτέρας ως το μόνιμο ραντεβού τους με την Orquesta Aragón στο Radio Progreso. Η μπάντα έκανε τρείς γενιές Κουβανών να χορεύουν από το danzon, στο cha-cha με κατάληξη στο νεότερο cha-onda. Η εξαιρετική καριέρα του συγκροτήματος άρχισε το 1939, όταν ο Orestes Aragon Cantero έφτασε με την μπάντα του στο Cienfuegos.

(Τηλέφωνο πληροφοριών 210-3630772. Εισιτήρια προπωλούνται ηλεκτρονικά και τηλεφωνικά για αγορά μόνο με πιστωτική κάρτα, μέσω του www.i-ticket.gr και του 801 11 60000, Τιμές εισιτηρίων: 28 Ευρώ για όρθιους, 35 Ευρώ για καθήμενους).

Monday, April 02, 2007

"Αξιοπρέπεια"

Άρχισε λοιπόν το Δεύτερο Μέρος της 'Αλλης Καμπάνιας, ξεκινώντας από το San Cristóbal de las Casas στην Chiapas με τα λόγια του Subcomandante Insurgente Marcos:

Στην Chiapas των δικών μας πόνων και ελπίδων, οι κοινότητες των αυτοχθόνων zapatistas αποδεικνύουν ότι είναι δυνατό να υπάρξει άλλος κόσμος. Και ότι είναι δυνατό αυτός ο κόσμος να στηριχθεί και να αναπτυχθεί πάνω στην βάση του πολιτισμού των αυτοχθόνων, στην αντίληψή τους για την γη και για τα εδάφη. "Αξιοπρέπεια" την ονομάζουμε εμείς αυτή την λέξη, αυτό το βήμα, αυτόν τον τρόπο ζωής, με άλλα λόγια, τον Αγώνα.

Εδώ ολόκληρο το κείμενο της ομιλίας στα ισπανικά.
Εδώ ένα πολύ ενδιαφέρον site που παραπέμπει σε ανεξάρτητα ΜΜΕ της Chiapas.