Sunday, September 23, 2018

Oaxaca vives en mí


Linda Oaxaca de mi alma,
no quiero morirme
sin volverte a ver.


.

Linda Oaxaca

Muy lejos estoy de ti,
rincón de ensueños y flores,
la tierra donde nací
y en donde están mis amores.

Oaxaca, vives en mí
y yo por ti doy la vida,
oye la voz de mi angustia
que llora y que canta
queriendo volver.

Linda Oaxaca de mi alma,
no quiero morirme
sin volverte a ver.

Cariño que llevaré
guardado como un tesoro,
jamás yo te olvidaré,
es mucho lo que te adoro.

Si nunca te vuelvo a ver,
Oaxaca de mis amores,
dile a mi amor que sus besos
que añoro por siempre quisiera tener.

Linda Oaxaca de mi alma,
no quiero morirme
sin volverte a ver.

Wednesday, September 19, 2018

Παρουσίαση βιβλίου: ¡No vayas, foquita!

Βιβλιοπαρουσίαση – Presentación del libro

¡NO VAYAS, FOQUITA!
της ΒΑΣΙΛΙΚΗΣ ΡΟΥΜΕΛΙΩΤΟΥ

Θα μιλήσουν – Participarán
Η συγγραφέας Βασιλική Ρουμελιώτου
Η εικονογράφος Μαρία Σινάνογλου
Η μεταφράστρια Σοφία Ροηλίδου
και
ο φιλόσοφος και συγγραφέας Marcos Breuer

την Πέμπτη 20 Σεπτεμβρίου, στις 19.00

στο Abanico
Κολοκοτρώνη 12, 1ος όροφος, Σύνταγμα
Τηλ. 210.3251214
mail: info@abanico.gr




Σ υ ν τ ε λ ε σ τ έ ς
Βασιλική Ρουμελιώτου, συγγραφέας
Γεννήθηκε στην Αθήνα αλλά διαμένει πότε στη Σκιάθο, πότε στον Βόλο και πότε όπου αλλού της κάτσει κάθε χρόνο η μετάθεση όπως ορίζει η παράδοση για τους νομάδες εκπαιδευτικούς μας.
Αφού γέννησε και τη δεύτερη κόρη της, η ανασφάλεια βάρεσε κόκκινο και άρχισε να φοβάται όλα αυτά που φοβούνται οι μαμάδες, όπως τα κοντομάνικα, τα παγωτά και, κυρίως, τους αγνώστους.
Αυτό το βιβλίο είναι κομμάτι του σατανικού της σχεδίου να πείσει τις μικρές της να μένουν γενικώς μακριά από αγνώστους, και αφού γίνει πιο διάσημη κι από την κοκκάλω του Χάρι Πότερ, ίσως, ίσως λέμε, καταφέρει να τους τραβήξει την προσοχή. Αν πετύχει, σειρά έχουν τα κοντομάνικα και τα παγωτά.
Κωνσταντίνα Δελημήτρου
Vasiliki Roumeliotou
Νació en Atenas, pero reside en Skiathos, en Volos o en cualquier otro sitio donde cada año le toque trasladarse, según la tradición de los educadores nómadas en Grecia.
Después de dar a luz a su segunda hija, la inseguridad se apoderó de ella y empezó a tener miedo de todo lo que a las madres les da miedo, como de las camisetas de manga corta, de los helados y, especialmente, de los extraños.
Este libro forma parte de su plan malvado para persuadir a sus pequeñas a que se queden lejos, en general, de los extraños, y después de hacerse más famosa que la flaca de Harry Potter, quizá, digo quizá, logre captar su atención. Si lo consigue, les toca el turno a las camisetas de manga corta y a los helados.
Constantina Delimitrou
Μαρία Σινάνογλου
Γεννήθηκε στη Γερμανία και μεγάλωσε κάτω από τον ζεστό ήλιο της Ελλάδας. Τελειώνοντας τη Σχολή Γραφικών Τεχνών και Καλλιτεχνικών Σπουδών στην Αθήνα, ξεκίνησε το ταξίδι στον κόσμο της Γραφιστικής και της Εικονογράφησης παιδικού βιβλίου. Αγαπά τα παραμύθια και όλο το μαγικό σύμπαν που τα περιβάλλει. Τη φαντασία, τα έντονα χρώματα, τη φύση, τα ζώα, τα παιχνίδια, το Καλοκαίρι και τα απλά πράγματα που μετατρέπουν τις μικρές στιγμές σε μεγάλες περιπέτειες.
María Sinanoglou
Nació en Alemania y creció bajo el sol caliente de Grecia. Después de completar su formación en la Escuela de Artes Gráficas y Estudios Artísticos de Atenas, emprendió su viaje por el mundo del Diseño Gráfico y de la Ilustración de libros infantiles. Ama los cuentos y todo el universo mágico que los rodea; así como la imaginación, los colores intensos, la naturaleza, los animales, los juguetes, el verano y las cosas sencillas que convierten los pequeños momentos en grandes aventuras.
Σοφία Ροηλίδου
Διδάκτωρ Νευροεπιστήμης από το Πανεπιστήμιο Complutense Μαδρίτης, τίτλος διατριβής: Διαταραχή έλλειψης προσοχής ή/και υπερκινητικότητας: νευροψυχολογική διαφοροποίηση μεταξύ απρόσεκτου και υπερκινητικού υποτύπου. Μεταπτυχιακό στη Γνωστική Νευροψυχολογία, Μάστερ στο Νευρο-Γλωσσικό Προγραμματισμό από το PNL Madrid και στο επαγγελματικό Coaching από το Iryde. Πτυχίο Φιλοσοφίας, Παιδαγωγικής και Ψυχολογίας από το Πανεπιστήμιο Αθηνών. Συνεργαζόμενη καθηγήτρια του Ανοιχτού Πανεπιστημίου Καταλωνίας, στο Μάστερ Μαθησιακών Δυσκολιών και Διαταραχών Γλώσσας. Πάνω από δεκαπέντε χρόνια εμπειρίας στη διδασκαλία της ελληνικής ως ξένης γλώσσας. Γνωρίζει ελληνικά, ισπανικά και αγγλικά.
Sofía Roilidou
Doctora en Neurociencia por la Universidad Complutense de Madrid, con tesis titulada Trastorno por déficit de atención y/o hiperactividad: diferenciación neuropsicológica entre los subtipos inatento e hperactivo. Máster en Neuropsicología Cognitiva por la UCM, Máster en PNL (Programación NeuroLingüística) por PNL Madrid y Coaching profesional por IRYDE. Licenciada en Filosofía, Pedagogía y Psicología por la Universidad de Atenas. Profesora colaboradora del Máster en Dificultades de Aprendizaje y Trastornos del Lenguaje de la Universitat Oberta de Catalunya. Más de quince años ejerciendo como profesora de griego como lengua extranjera. Trilingüe en griego, español e inglés.
Μάρκος Μπρόγιερ
Γεννήθηκε στην Αργεντινή. Σπούδασε Φιλοσοφία στο Εθνικό Πανεπιστήμιο της Κόρδοβα (Αργεντινή) και απέκτησε το διδακτορικό του στο Πανεπιστήμιο του Ντύσελντορφ, Γερμανία. Από το 2009 μένει στην Αθήνα και παραδίδει μαθήματα ιστορίας του πολιτισμού στο Ινστιτούτο Θερβάντες, κι επίσης οργανώνει εργαστήρια λογοτεχνίας και φιλοσοφίας σε διάφορους οργανισμούς. Ο Μπρόγερ έχει εκδώσει τα βιβλία Agentes, procesos y configuraciones (UNC, 2000) και Sociología en la ética (Lit, 2006). Υπό έκδοση είναι τα βιβλία του Ευθανασία και αυτονομία και Φανταστικά διηγήματα.
Η σελίδα του είναι www.marcosbreuer.wordpress.com
Marcos G. Breuer
Νació en Santa Fe, Argentina. Estudió Filosofía en la Universidad Nacional de Córdoba y obtuvo su doctorado en la Universidad de Düsseldorf, Alemania. Tras una estadía en Roma de tres años en donde se desempeñó en la docencia y la investigación posdoctoral, Breuer se estableció en 2009 en Atenas. Dicta cursos de historia de la cultura latinoamericana en el Instituto Cervantes de Atenas y organiza talleres de literatura y filosofía. Breuer ha publicado Agentes, procesos y configuraciones (UNC, 2000), Sociología en la ética (Lit, 2006), además de diversos artículos en revistas internacionales. Próximamente aparecerá Eutanasia y autonomía: conceptos, argumentos, reflexiones (Eduvim-UniRío Editora) y un libro de relatos Fragmentos de geografía fantástica. Puede consultarse su blog en www.marcosbreuer.wordpress.com

Χορηγοί επικοινωνίας - Patrocinadores de comunicación:
● www.ispania.gr● www.solatino.gr ● http://www.debop.gr/ ● www.forfree.gr
● http://juanitalaquejica.blogspot.com/ ● http://www.panoramagriego.gr/
● http://hispanoheleno.com/ ● http://www.artmag.gr
/

Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών 2018


  
Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών 2018

Στο πλαίσιο της «Αθήνα 2018 - Παγκόσμια Πρωτεύουσα Βιβλίου»
του δήμου Αθηναίων
  
Πολλές γλώσσες – Μια γιορτή
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Σάββατο 22 Σεπτεμβρίου 2018, 10:00 – 15:00

Ωδείον Αθηνών
Περιστύλιο και Αίθουσα Άρης Γαρουφαλής
Ρηγίλλης & Βασιλέως Γεωργίου Β ́ 17-19

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Είσοδος ελεύθερη

Το Σάββατο 22 Σεπτεμβρίου 2018 το Ωδείον Αθηνών μεταμορφώνεται σε κέντρο πολυγλωσσίας και ψυχαγωγίας.

Για 6η συνεχή χρονιά τα Μορφωτικά και Πολιτιστικά Ιδρύματα και οι Πρεσβείες από 14 χώρες-μέλη της EUNIC Αθήνας σε συνεργασία με την Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στην Αθήνα, με το Ίδρυμα Κρατικών Υποτροφιών (IKY), με την Πρεσβεία της Γεωργίας και το Φινλανδικό Ινστιτούτο Αθηνών προσφέρουν σε μικρούς και μεγάλους τη δυνατότητα να ταξιδέψουν με όχημα τη γλώσσα από τη μια ευρωπαϊκή χώρα στην άλλη και να γνωρίσουν τον συναρπαστικό κόσμο των γλωσσών μέσα από ένα πρόγραμμα για όλη την οικογένεια.

Μπείτε στην ιστοσελίδα www.imera-glosson.eu πάρτε μέρος στο διαδικτυακό κυνήγι θησαυρού,  ανακαλύψτε την ελληνική φράση που κρύβεται στο «μονοπάτι» και κερδίστε δωρεάν μαθήματα εκμάθησης Αγγλικών, Γαλλικών, Γερμανικών, Ισπανικών, Σουηδικών,  Ρουμανικών και Τσεχικών.


Την εκδήλωση θα παρουσιάσει ο Άλεξ Κάβδας.

Online Διαγωνισμός
Ο διαγωνισμός θα ολοκληρωθεί την Κυριακή 16 Σεπτεμβρίου 2018 και οι νικητές του διαγωνισμού θα ανακοινωθούν στη Μεγάλη Γιορτή της Ευρωπαϊκής Ημέρας Γλωσσών που θα πραγματοποιηθεί το Σάββατο 22 Σεπτεμβρίου 2018, 10:00-15:00 στο Ωδείον Αθηνών (Ρηγίλλης & Βασιλέως Γεωργίου Β ́ 17-19).


Κληρώσεις
Μείνετε μαζί μας μέχρι το τέλος της εκδήλωσης καθώς εκτός από τα αναμνηστικά δώρα που θα κληρώνονται καθ’ όλη την διάρκεια της εκδήλωσης μεταξύ των οποίων και 2
tablets από το Ίδρυμα Κρατικών Υποτροφιών (IKY), ο  Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού θα προσφέρει σε έναν τυχερό και τον/τη συνοδό της επιλογής του, δύο αεροπορικά εισιτήρια από Ελλάδα προς Κύπρο, μετ’ επιστροφής και με όλους τους φόρους. Ο νικητής μπορεί να υλοποιήσει το ταξίδι του έως την 31/12/18. Περισσότερες πληροφορίες: Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού, κ. Ιωάννα Χατζηκωστή, 210 3610178, cto-athens@cyta.gr.

Οι διοργανωτές μέλη της EUNIC Αθήνας:
British Council, Γαλλικό Ινστιτούτο, Goethe-Institut Athen, ÖSD-Institut Griechenland, Σουηδικό Ινστιτούτο Αθηνών, Αυστριακή Πρεσβεία στην Αθήνα, Πρεσβεία της Πολωνικής Δημοκρατίας στην Αθήνα, Πρεσβεία της Ρουμανίας, Πρεσβεία της Τσεχικής Δημοκρατίας στην Αθήνα, Πρεσβεία της Ουγγαρίας, Σπίτι της Κύπρου σε συνεργασία με  το Ευρωπαϊκό Γραφείο Κύπρου και τον Κυπριακό Οργανισμό Τουρισμού, Ινστιτούτο Θερβάντες, Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού.

Συντονισμός εκδήλωσης: Goethe-Institut Athen
Χορηγοί επικοινωνίας:
Αθηνόραμα, αθηνόραμα.gr, athensvoice, athensvoice radio, debop.gr, infokids.gr, infowoman, Lifo, neolaia, Talk, TheTOC
Συνεργαζόμενος φορέας: ESN, Erasmus Student Network
Η εκδήλωση πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διοργάνωσης «Αθήνα 2018 - Παγκόσμια Πρωτεύουσα Βιβλίου» του δήμου Αθηναίων, της οποίας μέγας δωρητής το ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος.

Με την ευγενική υποστήριξη του Ωδείου Αθηνών.


Το αναλυτικό πρόγραμμα της εκδήλωσης επισυνάπτεται.

---------------------------------------------------------------------------------------------
Πληροφορίες και φωτογραφικό υλικό:
Βίκυ Τραχανή, Vicky.Trachani@goethe.de, Τηλ.: 210 3661043



Τι είναι η EUNIC;
Η EUNIC (European Union National Institutes of Culture) (Ένωση Μορφωτικών Ινστιτούτων της Ε.Ε.) είναι μία ένωση εθνικών ή επίσημων πολιτιστικών οργανισμών που εκπροσωπούν τις πολιτιστικές και σε αρκετές περιπτώσεις τις μορφωτικές σχέσεις των χωρών τους με άλλες χώρες.


Η EUNIC στην Ελλάδα
Tο παράρτημα της EUNIC Αθήνας ιδρύθηκε στις 10 Ιουνίου 2008. Δεκατέσσερα Ευρωπαϊκά πολιτιστικά ιδρύματα που εδρεύουν στην Αθήνα υπέγραψαν ανεπίσημο μνημόνιο συμφωνίας με πρωταρχικό τους στόχο την ενίσχυση της μεταξύ τους συνεργασίας σε κοινά προγράμματα με τη στήριξη ελλήνων εταίρων από το δημόσιο και τον ιδιωτικό τομέα.
Το παράρτημα της EUNIC Θεσσαλονίκης ιδρύθηκε στις 5 Ιουλίου 2012, με τη συμμετοχή πέντε ξένων πολιτιστικών ιδρυμάτων που εδρεύουν στη Θεσσαλονίκη.

Ο στόχος μας
Ο κύριος στόχος της ένωσης αυτής είναι η δημιουργία αποτελεσματικών συνεργασιών και δικτύων επικοινωνίας ανάμεσα στους συμμετέχοντες οργανισμούς, η βελτίωση και προώθηση της πολιτισμικής ποικιλομορφίας και κατανόησης ανάμεσα στις Ευρωπαϊκές κοινωνίες, και η ενίσχυση του διεθνούς διαλόγου και συνεργασίας εντός και εκτός του πλαισίου της Ευρώπης.

Saturday, September 08, 2018

"Sueño de una tarde de" lunes en la Ciudad de México...


Don Regino Burrón toma del brazo izquierdo a su esposa Borola, mientras Carlos Monsiváis, y su inseparable gato, los miran. Abajo de ellos está Foforito con su mascota Wilson. Tímidamente Macuca asoma su rostro...

Es la escena central del mural inaugurado en honor a Gabriel Vargas en la calle de Regina, en el Centro Histórico.

Un fresco de 16 metros de largo por 4 de alto titulado Sueño de una tarde de domingo en el Callejón del Cuajo muestra a los personajes de La Familia Burrón de  Vargas, con los cuales el caricaturista narró desde 1937 los pesares y alegrías de una parte de la sociedad con su crónica urbana. 

Pero también es un homenaje al mismo Vargas, a Carlos Monsiváis, Carlos Montemayor y Armando Jiménez, por parte de los NiNis del Taller de Aerografía de la Casa de Oficios del Centro Histórico. 


La coordinadora general de la Autoridad del Centro Histórico, Alejandra Toscano, señala que el mural permanecerá al menos tres meses, y es parte de la transformación de los espacios públicos en el primer cuadro de la ciudad. 
“Es un mensaje de que queremos que el Centro Histórico se viva de otra manera y, las calles peatonales como ésta o Madero, van a tener experiencias de este tipo”, agregó. Adelantó que próximamente se nombrará El Callejón del Cuajo a una calle del Centro Histórico y que hay dos opciones: una en Garibaldi o la continuación de Topacio, pero aún no se decide cuál podría ser.

El coordinador del taller de Aerografía, Guillermo Heredia, señaló que el desarrollo del mural fue en tres meses y participaron 12 alumnos, a quienes se les enseña un oficio. “Son los NiNis que ni estudian ni trabajan, pero con este esfuerzo, en el futuro, podrán tener una fuente de ingresos”. Adelantó que ya se está trabajando en otro mural, el cual estará dedicado al origen e historia del pulque y que se ubicará en la esquina de Regina y Bolivar.






Thursday, August 23, 2018

Amigo Parra de Chuy Rasgado


Amigo Parra

(Chuy Rasgado)


En Zacatepec florido
El lugar donde he vivido
Encargué este tango para ti
Lo escribió un amigo fiel
Que algún estarás con él
Y tocando la guitarra
Lo tendrás que conocer

No conoce el egoísmo
Porque nació en el Istmo
En el Istmo de Tehuantepec
Le he llorado mi dolor
Le he contado de tu amor
Y el cariño que me tienes, oye, a mí

Oye el triste tango que llora
Así mi alma te añora
Cuando estoy lejos de ti

Dime, amigo Parra anda y dime
Antes que marche anda y dime
Que senda debo seguir.


Saturday, August 18, 2018

Madrugada del 17 al 18 de agosto de 1936

A 82 años de su fusilamiento la Junta de Andalucía buscará por cuarta vez la fosa en la que se cree que fue sepultado el poeta español más celebrado del siglo XX

Madrugada del 17 al 18 de agosto de 1936. Cuatro prisioneros son llevados por los golpistas hasta la carretera que va de Víznar a Alfacar. Allí las balas hacen diana y tras el estruendo caen abatidos dejando una serena noche de verano. Podría ser una historia de tantas que se repitieron a lo largo de tres años de Guerra Civil, pero es el relato del asesinato en Granada del maestro Dióscoro Galindo, los banderilleros anarquistas Francisco Galadín Joaquín Arcollas, y de Federico García Lorca, el poeta español más celebrado del siglo XX y símbolo de todos los desaparecidos que todavía hoy, 82 años después, permanecen en una fosa común.
[...]

La familia de Lorca se opone a la excavación 

La búsqueda se iniciará gracias a una nieta de Dióscoro Galindo –el maestro era cojo y entre los restos apareció una muleta- y la CGT, que se reconocen como “herederos intelectuales” de Arcollas. Por su parte, la familia de Lorca se ha mostrado contraria siempre a cualquier intento por desenterrar al poeta.
[...]



La fascinación que provoca el poeta rebasa modas y fronteras. Al cumplirse 82 años de su fusilamiento, su figura y su obra mantienen su inagotable atractivo

La muerte condena a muchos escritores a un limbo del que, con suerte, salen convertidos en clásicos. Pasan entonces a ser objeto de estudio más que de lectura, dejan de entrar en la vida de la gente para entrar en el examen de selectividad. Federico García Lorca es una excepción. Aunque mañana, 18 de agosto, se cumplen 82 años de su fusilamiento —oficialmente falleció “a consecuencia de heridas producidas por hechos de guerra”—, su figura parece más viva que nunca.

Fuentes:
La Vanguardia
El País

Un mundo nuevo


Monday, July 09, 2018

Ταϊλάνδη & Μεσόγειος

Η διαφορά μεταξύ της ανησυχίας που έχεις για τα παιδιά της Ταϊλάνδης και για εκείνα που πνίγονται στη Μεσόγειο είναι ο χρόνος που εμφανίζονται στην τηλεόραση.
Ρώτα τον εαυτό σου ποιός προγραμματίζει τα συναισθήματά σου και ποιός σου λέει ότι η ζωή μερικών παιδιών αξίζει περισσότερο από αυτή άλλων.


La diferencia entre la preocupación que tienes por los niños tailandeses y los que se ahogan en el Mediterráneo es el tiempo que aparecen en la televisión. 
Pregúntate quién está programando tus emociones y quién te dice que la vida de unos niños vale más que la de otros.

Πηγή: Spanish Revolution

Monday, July 02, 2018

La muerte de un profeta

Recuerdo perfectamente ese día, ese día está marcado en el calendario de mi vida. Por aquel tiempo tenía yo 22 años, estaba trabajando en una empresa de limpieza, estuvimos limpiando todo el día un edificio nuevo de oficinas en la carretera de Cádiz.
Estuve todo el día canturreando mientra que limpiaba los cristales del edificio, recuerdo a última hora llegar a mi jefe, que fue el que dio la noticia; - Ha muerto Camarón.- Acabé la jornada de trabajo, me monté en la furgoneta, era una Opel Midi, y por aquel entonces acababa de salir a la venta el mítico disco de Potro de Rabia y Miel. Mientras conducía hacia mi casa, iba escuchando el disco y las lágrimas caían de mis ojos. Lloré por él como si de un familiar se tratase. Él formaba parte de mi familia en el sentido espiritual, él fue un gran maestro en el sentido gitano y flamenco de ver el mundo y la vida, yo mamé la escuela camaronera aún sin yo ser artista, aún sin yo saber cantar. La escuela camaronera va más allá de la música, es una manera de ver el mundo y la vida, una manera de sentir, una manera de vivir.
Así que ese día, nos montemos en aquella vieja furgoneta (nueva por aquel entonces) y fuimos al entierro del maestro Camarón. Estuvimos toda la noche sin dormir. Recuerdo ver a Tomatito tomando café en el bar que estábamos. El pueblo ya de madrugada estaba lleno de gitanos que habían llegado de todas partes de España. Aquello fue tremendo, en mi vida he sentido mayor grado de gitanidad en el ambiente que ese día llenaba la Isla de San Fernando. Todos con un tremendo respeto, había allí un sentimiento hermoso de hermandad no solo entre los gitanos llegados de todos los lugares de España e incluso Portugal, sino de los vecinos del pueblo del maestro, gachés y gitanos en aquel día éramos todos uno en aquel viejo pueblo del sur de España.
Cuando el féretro del profeta del cante gitano pasaba hacia la iglesia para la pertinente misa, era tal la aglomeración de personas, que se tuvo que hacer una cadena humana improvisada por la juventud gitana de aquel tiempo para separar a la multitud del féretro, que estaba cubierto por una bandera gitana, eso hacía que emocionase aún más si cabía, esas imágenes están grabadas en mi corazón como una especie de película imborrable.
Camarón ha hecho y aún hace tanto por la humanidad, no solo por los gitanos, sino por la humanidad al completo, Camarón nos une a todos en un sentimiento que no es de este mundo, un sentimiento que tiene fragancia divina, que traspasa todas las barreras ideológicas y culturales, es un sentir de la raíz, de la esencia misma del ser humano. Es de aquella personas tocadas por la varita mágica de la existencia.
Hoy hace 26 años de su fallecimiento, de su viaje a la eternidad, y ahí es donde está, más allá de la vida y de la muerte.
                                                                                              ravazsa
Fuente: Ramón Ravazsa

¡Viva México!



Se me olvidó otra vez - Las 3 Señoras

.

Tuesday, June 19, 2018

Τελευταία μέρα για το 10ο Φεστιβάλ ΛΕΑ

Τρίτη 19 Ιουνίου

Ίδρυμα Μαρία Τσάκος

19:00 - 20:00
Παρουσίαση της ισπανικής μετάφρασης του βιβλίου «The Modern GreekLanguage» (του Peter Mackridge) από τη Σοράγια Οτσοβιέτ 

Φέτος το Ίδρυμα Μαρία Τσάκος συμπληρώνει 40 χρόνια ζωής και το γεγονός αυτό αποτελεί κατάλληλο πλαίσιο για την παρουσίαση ενός έργου που χρησιμεύει ως γέφυρα ανάμεσα στην ελληνική και στην ισπανική γλώσσα. Πρόκειται για την ισπανική μετάφραση του The Modern Greek Language (by Peter Mackridge). Σ’ αυτό το έργο, ο Άγγλος νεοελληνιστής μελετά διάφορα ζητήματα της ελληνικής γλώσσας, ως αποτέλεσμα μιας έρευνας που έγινε εδώ και μερικές δεκαετίες.
Έχει διπλή αξία επειδή, αφενός, καλύπτει τα διάφορα επίπεδα της γλωσσικής λειτουργίας (φωνολογικό, μορφολογικό, συντακτικό, καθώς και υφολογικό), και αφετέρου πραγματεύεται τα γλωσσικά φαινόμενα με τη ματιά του ξένου μελετητή, κάτι που του επιτρέπει να επεξεργάζεται τα θέματα με μεγάλη παρατηρητικότητα. Έτσι, το έργο αποτελεί μια μεγάλη προσφορά σ’ αυτούς που θέλουν να γνωρίσουν περισσότερο την ελληνική γλώσσα.

* Στα ισπανικά και τα ελληνικά
Με την υποστήριξη του Ιδρύματος Μαρία Τσάκος 

20:30 - 21:30
Αφιέρωμα στον Οδυσσέα Ελύτη με την Ιουλίτα Ηλιοπούλου, τη Νίνα Αγγελίδου και τον Δημήτρη Καλοκύρη
Ένα μικρό αφιέρωμα στον μεγάλο μας ποιητή, Βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας 1979. Η συγγραφέας Ιουλίτα Ηλιοπούλου θα ανατρέξει στη ζωή και το έργο του, ενώ θα διαβάσει αποσπάσματα από τη «Μαρία Νεφέλη», συνοδευόμενη από τη Νίνα Αγγελίδου με τη βραβευμένη της μετάφραση. Ο ποιητής και μεταφραστής Δημήτρης Καλοκύρης θα μιλήσει για ένα από τα πιο αγαπημένα ποιήματα του Ελύτη, «Του Αιγαίου», και απαγγέλλοντας στο τέλος το ελληνικό πρωτότυπο θα δώσει το έναυσμα για την απαγγελία του ποιήματος σε έξι γλώσσες: ισπανικά, καταλανικά, γαλλικά, αγγλικά, πορτογαλικά και γουαρανί.
* Στα ισπανικά και τα ελληνικά 
Με την υποστήριξη της Εταιρείας Συγγραφέων και του Ιδρύματος Μαρία Τσάκος 

22.00
Το ΙΜΤ θα παραθέσει κοκτέιλ για τη λήξη του Φεστιβάλ
Μουσική βραδιά με το χιλιανό κουιντέτο πνευστών Coda
Το κουιντέτο Coda παρουσιάζει ένα πρόγραμμα μουσικής δωματίου για φλάουτο, όμποε, κλαρινέτο, φαγκότο και γαλλικό κόρνο. Τέσσερα ξύλινα πνευστά και ένα χάλκινο, όλα τους με μια τεχνική, μια χροιά και δυνατότητες πολύ διάφορες, έρχονται σε αντίθεση με την ομοιογένεια του κουαρτέτου εγχόρδων, κάτι που συνεπάγεται μια επιπλέον πρόκληση τόσο για τους συνθέτες όσο και για τους εκτελεστές.
Με την υποστήριξη της Πρεσβείας της Χιλής και της Διεύθυνσης Πολιτιστικών Θεμάτων του Υπουργείου Εξωτερικών της Χιλής (DIRAC)

"Πέδρο Πάραμο" του Χουάν Ρούλφο, στο Μπάγκειον

Ομάδα ΟΠΕRΑ
“Pedro Paramo”
του Juan Rulfo

Μπάγκειον Ξενοδοχείο

Για 6 μόνο παραστάσεις
22, 23, 24, 29, 30 Ιουνίου και 1η Ιουλίου 2018

Η ομάδα ΟΠΕRΑ μετά από την επιτυχημένη παραγωγή “Οι έμποροι των Εθνών” του Αλ. Παπαδιαμάντη που παρουσιάστηκε στην Ελλάδα και στο εξωτερικό, επανέρχεται στα θεατρικά δρώμενα, παρουσιάζοντας επί σκηνής για πρώτη φορά στην Ελλάδα το “Πέδρο Πάραμο” του Juan Rulfo, ένα εμβληματικό μυθιστόρημα, ένα έργο καταγωγικό του λατινοαμερικάνικου μαγικού ρεαλισμού. 
Το έργο

Η ιστορία εξελίσσεται σ’ ένα χωριό - φάντασμα, στην Κομάλα, σ' έναν τόπο που βρίσκεται “στο στόμα ακριβώς της Κόλασης”, και όπου εμπειρίες, μνήμες και γεγονότα έχουν εγκλωβιστεί στο χρόνο. Ένας γιος επιστρέφει εκεί, στη γενέθλια πόλη της μητέρας του για να αναζητήσει τον άγνωστο πατέρα του, “κάποιον Πέδρο Πάραμο”. Όμως η καταστροφική μανία του πατέρα-δυνάστη έχει μετατρέψει το μέρος σε “καμμένη γη”. Οι άνθρωποι έχουν εξαφανιστεί και το μόνο που συναντά κατά τη διάρκεια της πικρής του περιπλάνησης είναι οι “αλύτρωτες ψυχές” των άλλοτε κατοίκων αυτού του μέρους. Τα μουρμουρητά τους έχουν κατακλύσει τους έρημους δρόμους, οι ψίθυροι τους ξεχύνονται από τις ρωγμές των τοίχων, και όλα μαρτυρούν παράξενες, ανομολόγητες ιστορίες του χωριού για τον Πέδρο Πάραμο, για την ερήμωση που επήλθε στο μέρος εξαιτίας της “μνησικακίας” του. Έτσι, σιγά σιγά το χωριό αναδεικνύεται στον βασικό πρωταγωνιστή του έργου μέσα από ένα παράδοξο οδοιπορικό στην Κομάλα με έντονο το μεταφυσικό στοιχείο και κατά το οποίο τα όρια παρελθόντος, παρόντος και μέλλοντος γίνονται σχετικά.

Στην υποβλητική ατμόσφαιρα του μεξικάνικου πολιτισμικού τοπίου, η φύση ορίζει τα γεγονότα σχεδόν ως φυσικά φαινόμενα, κρύβει και αποκαλύπτει κατά βούλησιν, αναδεικνύει σύμβολα, κινητοποιεί τα ανθρώπινα ένστικτα. Η ιστορία συνομιλεί με τη μυθική διάσταση της αμερικανικής ηπείρου που, από διαφορετικό εθνολογικό πλαίσιο, κινείται σε βιωματική παραλληλία με τον ελληνικό και εντέλει τον σημαντικό πανανθρώπινο μύθο.

Το υποκείμενο πολιτικό υπόβαθρο -η μεξικάνικη επανάσταση, πρώτη από τις μεγάλες επαναστάσεις του 20ου αιώνα- τοποθετεί τις μικρές ανθρώπινες ιστορίες στο κάδρο της “Ιστορίας”, στη δίνη της οποίας η εξέγερση, η ματαίωση και η ήττα ορίζουν την ανθρώπινη ζωή σε περιόδους πολιτικής και κοινωνικής αστάθειας.

Η παράσταση

Στην παράσταση, το υλικό μετέρχεται αφηγηματικών τρόπων, οι οποίοι δεν είναι προφανείς και στερεότυποι ως προς τη λογοτεχνική τους φόρμα και αποτελεί πρόσφορο πεδίο διερεύνησης της χορικότητας της θεατρικής αφήγησης, η οποία αποτελεί σταθερό πεδίο έρευνας της ομάδας. Δημιουργείται έτσι επί σκηνής μια χορική αφήγηση επτά ηθοποιών, με στόχο να αναδειχθεί το σύνολο -η κοινότητα- ως συλλογικός πρωταγωνιστής.

Ο χώρος που φιλοξενεί την παράσταση, το διατηρητέο ξενοδοχείο Μπάγκειον στην Ομόνοια αποτελεί το πλέον συνεπές περιβάλλον για να ξετυλιχθεί αυτή η ιστορία και να υποβάλλει τον θεατή στην ατμόσφαιρα του έργου. Με την οργανική συμβολή της σκηνογραφίας, της μουσικής, των φωτισμών, μεταφέρεται επί σκηνής η πολυεπίπεδη ανάπτυξη ενός επίπονου και αποκαλυπτικού ταξιδιού αυτογνωσίας. Η επιστροφή στις απαρχές, στην πρωτογενή ανθρώπινη φύση, αποτελεί αναγκαιότητα και ευθύνη σε καιρούς ταραγμένους.

Ταυτότητα Παράστασης: 

Συγγραφέας: Juan Rulfo
Μετάφραση: Έφη Γιαννοπούλου
Σκηνοθεσία: Ελεάνα Τσίχλη 
Μουσική σύνθεση: Θοδωρής Αμπαζής
Κινησιολογία: Νατάσσα Σαραντοπούλου
Σκηνογράφος – Ενδυματολόγος: Τίνα Τζόκα
Σχεδιαστής Φωτισμών: Στέλλα Κάλτσου
Βοηθός Σκηνοθέτη: Αντριάννα Ανδρέοβιτς
Φωτογραφίες: Παναγιώτης Μάλλιαρης 
Μακιγιαζ φωτογράφησης: Ελισάβετ Πέτρου

Παίζουν οι Ηθοποιοί:
Κώστας Βασαρδάνης
Τζωρτζίνα Δαλιάνη
Νέστωρ Κοψιδάς
Φώτης Λαζάρου
Νεφέλη Μαϊστράλη
Γιώργος Νούσης
Δανάη Σαριδάκη
στην παράσταση ακούγεται η φωνή της Νένας Μεντή.

Η παράσταση επιχορηγείται από το Υπουργείο Πολιτισμού και Αθλητισμού

Τοποθεσία: Μπάγκειον Ξενοδοχείο, Πλ. Ομονοίας 18, Αθήνα

Ημερομηνία: 22, 23, 24, 29, 30 Ιουνίου και 1η Ιουλίου 2018. Προβλεπόμενη διάρκεια παράστασης: 90'

Πληροφορίες: Ώρα έναρξης: 21.15 

Τιμές Εισιτηρίων: Κανονικό: 12€ | Μειωμένο (φοιτητικό, ανέργων): 8€ | Ατέλεια: 5€


¡¡¡Goooolllll!!!


Ήταν μια χώρα τόσο δύσμοιρη, 
που κραύγαζε πιο δυνατά σε ένα γκολ 
από ό,τι σε μια αδικία.

Monday, June 18, 2018

Οι εκδηλώσεις του 10ου Φεστιβάλ ΛΕΑ τη Δευτέρα 18 Ιουνίου

Δευτέρα 18 Ιουνίου

Τεχνόπολη Δήμου Αθηναίων
ΑΕΡΙΟΦΥΛΑΚΙΟ 1 - ΑΜΦΙΘΕΑΤΡΟ

18:30 - 21:00
Προβολή του ντοκιμαντέρ «Μετέωρη Ελλάδα» του συγγραφέα και κινηματογραφιστή Πέδρο Ολάγια. Παρουσιάζει στο ΛΕΑ ο ίδιος
Ζούμε όντως σε δημοκρατία; Υπάρχει δημοκρατία εκεί όπου οι πραγματικές αποφάσεις λαμβάνονται όλο και πιο μακριά από τους πολίτες; Ο Πέδρο Ολάγια, συγγραφέας του βιβλίου “Η μετέωρη Ελλάδα” (Εκδόσεις Παπαζήση) για την παρακαταθήκη και τις προκλήσεις της αρχαίας αθηναϊκής δημοκρατίας από την οπτική της σύγχρονης Αθήνας, παρουσιάζει την οπτικοακουστική μεταφορά αυτού του έργου, το οποίο έχει σκηνοθετήσει ο ίδιος. Μια ταινία που διεκδικεί τη συμμετοχή του πολίτη, συνδυάζοντας σε έναν ενιαίο λόγο ιστορία, αρχαιολογία, λογοτεχνία, στοχασμό και πολιτικό ακτιβισμό.
*   Στα ισπανικά και τα ελληνικά
Με την υποστήριξη του Ιδρύματος Μαρία Τσάκος και υπό την αιγίδα της Πρεσβείας της Ισπανίας και του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας

21:30
Μουσική βραδιά με το κουβανό μουσικό Yoel Soto και το πρόγραμμα του “Το σπίτι μου”
Με την αιγίδα της Πρεσβείας της Κούβας

Αίθουσα Πολιτισμού «Φρανσίσκο δε Μιράντα» της Πρεσβείας της Μπολιβαριανής Δημοκρατίας της Βενεζουέλας 

Έκθεση Ζωγραφικής "Πορτρέτα του Νότου” από την Julia Guerrero
Τα «Πορτρέτα του Νότου» είναι μια έκθεση αφιερωμένη στις γυναίκες από τη Λατινική Αμερική, την Ισπανία, την Ελλάδα και την Πορτογαλία όπου αποτελείται από 19 έργα  που ξεχωρίζει το χρώμα και η γραμμή που δημιουργούν τα ευθύγραμμα σύμβολα και οι αντιθέσεις για να αναπαραστήσουν τις αναγνωρισμένες και υπέροχες ζωγράφους, συγγραφείς, τραγουδίστριες και ηθοποιούς που έχουν λάβει μορφή σε κάθε έργο.
 Η έκθεση αυτή αποτίει φόρο τιμής στις καλλιτέχνιδες Εβίτα Περόν (Αργεντινή), Νάρα Λεάο (Βραζιλία), Γκαμπριέλα Μιστράλ (Χιλή), Άνχελα Μπεσέρα Στόρνι (Κολομβία), Ντέμπορα Αράνγκο (Colombia), Σακίρα (Κολομβία), Μαρία Κάλλας (Ελλάδα),  Μελίνα Μερκούρη (Ελλάδα), Ζωή Λάσκαρη  (Ελλάδα),  Φρίντα Κάλο (Μεξικό),  Ασίλια Γκιλιέν (Νικαράγουα), Τζιοκόντα Μπέλι (Νικαράγουα), Τσαμπούκα Γράντα (Περού), Αζαλέα Κινόνες (Βενεζουέλα), Κάρμεν Ποσάδας (Ουρουγουάη), Μαρία Φερνάντα Φέρρο (Βενεζουέλα) και Πιλάρ Ρομέρο (Βενεζουέλα).
Διάρκεια: 18 έως 28 Ιουνίου . Ωράριο : Δευτέρα έως Παρασκευή, από τις 9:00 π.μ. έως τις 5:00 μ.μ.
Με την υποστήριξη της Πρεσβείας της Μπολιβαριανής Δημοκρατίας της Βενεζουέλας