Tuesday, April 30, 2013

No nos cabe tanta muerte, Memorial a Ciudad Juárez

No nos cabe tanta muerte, Memorial a Ciudad Juárez es un proyecto colectivo itinerante que consiste en una serie de obras plásticas, audiovisuales, de instalación y performance, realizadas por artistas de diversas nacionalidades. Es, también, un homenaje, desde miradas y culturas diferentes, a las víctimas de los feminicidios de Ciudad Juárez que, desde 1993 hasta la fecha, sufren las atrocidades de la violencia de género y la impunidad. Hacemos del arte la herramienta de denuncia a través de la sutileza y la memoria. Es, por último, un gesto de empatía internacional con el que queremos mostrar nuestra solidaridad y nuestro respeto.

No nos cabe tanta muerte, Memorial a Ciudad Juárez es una muestra conformada por artistas de ambos sexos, entendiendo que la construcción cultural de género es una reflexión colectiva.

No nos cabe tanta muerte, Memorial a Ciudad Juárez pretende también, en cada ciudad donde realicemos la exposición, elaborar actividades paralelas que ayuden a reflexionar sobre temas universales como la violencia de género, las organizaciones civiles, el arte como herramienta de denuncia, la memoria histórica, entre otros.




 
Statement

Los feminicidios en Ciudad Juárez (ciudad mexicana fronteriza con Estados Unidos), aún no se han detenido. La violencia e impunidad siguen creciendo sin que hasta el momento se hayan tomado acciones concretas para terminar con estos crímenes que, a nuestro juicio, deberían ser un asunto de interés mundial; una cuestión de lesa humanidad.

Feminicidio se define como “crímenes de odio contra mujeres por el hecho de ser mujer”, ya que se conforma a partir de una normalización de la violencia contra la mujer. Esta violencia sistemática es socialmente ignorada, silenciada, invisibilizada, desvalorizada e incluso, minimizada en el círculo social primario en torno a la víctima. La sociedad mexicana ha llegado a tal grado de normalización de la violencia, que se habla de las mujeres de Juárez como un tema de moda; es decir, como si se tratara de un producto de mercado y no de una tragedia vigente que, año tras año, se agrava.

El tratamiento con el que generalmente la prensa trata el tema es estridente, tosco y superficial; esto provoca en la sociedad civil un sedimento visual poco empático y violento, que, lejos de dignificar, estigmatiza a las víctimas. La espectacularización de la violencia contra las mujeres a la que los medios de comunicación nos acostumbran, funciona entonces como modelo de imitación y desvía la atención de las causas estructurales de la misma.

No nos cabe tanta muerte es un homenaje, desde miradas y culturas diferentes, a las víctimas de los feminicidios de Ciudad Juárez, acudiendo al reclamo social de rescatar la memoria de estas víctimas como paradigma del estado actual de violencia que padece México. La reconstrucción del tejido social comienza, en nuestra opinión, tomando consciencia del daño causado; es decir, haciendo visibles las víctimas y buscando empatías en su dolor. Nuestro trabajo plástico se asienta sobre la línea de la sutileza del tema en el intento de darle un significado nuevo, humano, delicado y simbólico.

Vinculamos el arte a la recuperación de la memoria histórica como instrumento de reflexión sobre los feminicidios y temas subyacentes: la violencia de género, el capitalismo salvaje, la tragedia mediatizada, el machismo, la ineficacia gubernamental, el duelo, la huella, el dolor, la indiferencia, la solidaridad, la impotencia, la memoria, el olvido, la esperanza, la ofrenda.

 
 

 
 
Verdad, memoria y justicia

Para poder llegar a vivir en paz y democracia en México resulta indispensable, entre muchas tareas, reconocer el estado actual del tejido social y los altos índices de violencia e impunidad. En este sentido juzgamos necesario buscar formas con las cuales contribuir contra el olvido y la negación de conflictos no resueltos aún, sino por el contrario, que se han ido agravando año tras año, como es el caso de los feminicidios de Ciudad Juárez.

La reconstrucción del tejido social comienza, a juicio nuestro, tomando consciencia del daño causado; es decir, hacer visibles a las víctimas, solidarizarnos con su dolor y propiciar la reflexión. Trabajar sobre la construcción de la memoria colectiva desde el profundo respeto a las víctimas, promueve la cultura de paz.

El arte vinculado a la recuperación de la memoria histórica es un instrumento que ha servido para reflexionar sobre hechos de lesa humanidad como el holocausto judío (Christian Boltanski), las desapariciones argentinas (Gustavo Germano), la guerra civil española (Picasso, Francesc Torres), la violencia en Perú entre 1980 y 2000 (Lika Mutal) o la matanza de estudiantes del 68 en México (Rafael Lozano Hemmer) entre muchos otros ejemplos.

Sin duda resulta enriquecedor tener la oportunidad de poder relacionarnos con opiniones [tanto estéticas como de discurso] de artistas extranjeros [es decir, con otras idiosincrasias] respecto a este conflicto. Hacer notar que los feminicidios en Ciudad Juárez son de conocimiento, interés y preocupación internacional, y no un tema exclusivamente local.

Cabe mencionar, también, que la trayectoria de los artistas convocados se mueve sobre la línea de la sutileza, buscando con este perfil una resignificación del tema; en nuestra opinión, tratado a menudo por la prensa local desde la estridencia, la tosquedad y la falta de tacto que provoca en la sociedad civil un sedimento visual poco empático y violento, que lejos de dignificar, estigmatiza a las víctimas. La sociedad mexicana ha llegado a tal grado de normalización de la violencia e insensibilidad, que se habla de las mujeres de Juárez como un tema “de moda” como si fuera un producto mercadológico y no una tragedia vigente.

Dentro de la itinerancia que pretendemos hacer con el proyecto “No nos cabe tanta muerte” en el 2012 en distintas ciudades: Madrid, Barcelona, Hospitalet (España), Distrito Federal, Oaxaca y Varsovia o Wroclaw (Polonia). Hacerlo de esta manera contribuye por un lado, a ejercer presión a través de la mirada internacional y por otro, hacer que el público de cada ciudad logre empatizar y reflexionar sobre los temas subyacentes de la exposición que no son exclusivos a una sociedad: los que tienen que ver con derechos humanos [la violencia de género, el capitalismo salvaje, la tragedia mediatizada, el machismo, la ineficacia gubernamental] y los que tienen que ver con lo emocional [el duelo, la esperanza, la ofrenda, la solidaridad, la memoria, el olvido, la huella, el dolor, la indiferencia, la impotencia].


 
 


Objetivos

Acudir al reclamo social de rescatar la memoria de las víctimas de la violencia en México tomando los feminicidios de Ciudad Juárez como caso paradigmático.

Contribuir contra el olvido y la negación de conflictos no resueltos aún, sino por el contrario, que se han ido agravando año tras año, como es el caso de los feminicidios de Ciudad Juárez. La reconstrucción del tejido social comienza, a juicio nuestro, tomando consciencia del daño causado; es decir, hacer visibles a las víctimas, solidarizarnos con su dolor y propiciar la reflexión. Trabajar sobre la construcción de la memoria colectiva desde el profundo respeto a las víctimas promoviendo la cultura de paz.

Vincular el arte a la recuperación de la memoria histórica como instrumento para reflexionar sobre los feminicidios de Juárez y temas subyascentes (la violencia de género, el capitalismo salvaje, la tragedia mediatizada, el machismo, la ineficacia gubernamental, el duelo, la esperanza, la ofrenda, la solidaridad, la memoria, el olvido, la huella, el dolor, la indiferencia, la impotencia), convocando artistas que trabajen sobre la línea de la sutileza, buscando con este perfil una resignificación del tema.




 
 

Fondo Flamenco - Surología - Mi madre está orgullosa de mi



No hay nada como el sol de la mañana
meter los pies en el agua
o lavarse la cara.

Que no hay no hay no hay nada
mas bello que lo sencillo
que en lo simple reside lo bueno
y eso yo ya lo he entendido.

Ya no lo cambio poco merecido
por mucho manchado prefiero estar limpio
y tranquilo pensando que me lo he ganado.

Que mi madre este orgullosa de mi
y cuente a sus amigas lo bien que me fue
que al final aquello de cantar no era una locura.
Quiero que mi padre vaya a trabajar
y diga a sus colegas que me va muy bien
y al final conseguí que la música me dé de comer.

Mamá, voy a dejar los estudios
no es que quiera ser vagabundo
y es que me siento músico.

Sé que yo intento hacer la tarea
saco del cuaderno mis obligaciones
me siento en la mesa
me pongo a escribir
y me salen canciones.

Sé que yo quiero saber que se siente
y al cantar mis canciones a la gente.
Quizás algún día mamá puedas venir a verme.

Si somos yo y otro dos
y a hay uno que canta muy bien
el otro toca la guitarra y yo sé componer.

Madre quiero que estés orgullosa de mi
y cuentes a tus amigas lo bien que me fue
que al final aquello de cantar no era una locura.
Quiero que mi padre vaya a trabajar
y diga a sus colegas que me va muy bien
y al final conseguí que la música me dé de comer.

Que voy a ser si soy surdo mamá
y me dió por pintar y tocar
esto me viene en la sangre no puedo negarme.

Sé que no quiero ser arquitecto
ni quiero estudiar pa' derecho
esto es lo sé hacer
y solo quiero hacer esto.

Y que mi madre esté orgullosa de mi
y cuente a sus amigas lo bien que me fue
que al final aquello de cantar no era una locura.
Quiero que mi padre vaya a trabajar
y diga a sus colegas que me va muy bien
y al final conseguí que la música me dé de comer.




Fondo Flamenco
Fondo Flamenco, biografía
Fondo Flamenco - Surología

Monday, April 29, 2013

25 de Mayo de 2013

 
25 de Mayo de 2013:
Jornada Internacional en Contra de Monsanto y por la Soberanía Alimentaria.

 Más información en Día Mundial en Contra de Monsanto
 

Pilar Valero - Para tí candela



PILAR VALERO REGRESA "CALAÍTA POR TU AMOR"

Βλακείες - Tonterías



"Βλακείες, έχεις στο κεφάλι σου ένα σωρό από βλακείες"...

Αυτοί οι στίχοι μου ήρθαν πρόσφατα στο μυαλό, όταν μετά από καιρό έπρεπε να συνυπάρξω για λίγες ώρες με έναν άνθρωπο ψυχικά διαταραγμένο, με δύσκολο, δεσποτικό και ενοχλητικά "needy" ταυτόχρονα χαρακτήρα.

Με κάποια υποψία στεναχώριας έμεινα να παρατηρώ και να βλέπω να πραγματοποιείται η πρόβλεψή μου, το πώς δηλαδή ένας τέτοιος άνθρωπος μπορεί εύκολα να διαλύσει μια ομάδα, ιδίως όταν δεν υπάρχουν κοινά συμφέροντα και η συνοχή είναι εύθραυστη και επισφαλής.

Το θετικό της όλης ιστορίας βρίσκεται στο ότι πλέον μπορώ έγκαιρα και με μεγάλη ακρίβεια να διακρίνω αυτούς τους τύπους ανθρώπων και έτσι εγκαίρως να στέκομαι στην άκρη και να παρατηρώ από απόσταση την καθοδική πορεία προς την λήθη.

Σφυρίζοντας πάντα χαρούμενους σκοπούς, γιατί η ζωή είναι μικρή και δεν αξίζει να γκριζάρουμε τα χρώματά της για βλακείες!

Friday, April 26, 2013

Javier Marías, Premio Formentor de las Letras 2013

 
El escritor Javier Marías ha sido galardonado con el Premio Formentor de las Letras 2013 en reconocimiento al conjunto literario de su obra.El galardón, dotado con 50.000€, se entregará el 31 de agosto en Palma de Mallorca.

Según el jurado, Javier Marías es hoy uno de los escritores más apreciados en los países europeos porque “a pesar de haber comenzado a publicar a muy temprana edad, no ha perdido desde su primer libro el aliento y la creatividad que lo han convertido en uno de los escritores más interesantes de la literatura en español”.

El Premio Formentor es un galardón que se concedió desde el año 1961 al 1967, impulsado por la editorial española Seix Barral, con la colaboración de una decena de sellos extranjeros y los propietarios del Hotel Formentor de Mallorca, que en esa época se convirtió en un importante foro literario. Aquella distinción tuvo dos modalidades, el Prix International (que reconocía a un autor de resonancia mundial) y el Premio Formentor (que se otorgaba a una novela presentada por alguno de los editores convocantes y luego era publicada por todos los demás). El premio se ha vuelto a conceder a partir del año 2011 y se entrega en los jardines del Hotel Barceló Formentor.

Fuentes:
Premio Formentor de las Letras
Blog de la web javiermarias.es
Javier Marías, galardonado con el Premio Formentor de las Letras 2013
Javier Marías, Premio Formentor de las Letras 2013
El Formentor rinde homenaje a la literatura de Javier Marías

Thursday, April 25, 2013

José Manuel Caballero Bonald recibe el Premio Cervantes 2012

Entra la noche como un trueno...

Entra la noche como un trueno
por los rompientes de la vida,
recorre salas de hospitales,
habitaciones de prostíbulos,
templos, alcobas, celdas, chozas,
y en los rincones de la boca
entra también la noche.

Entra la noche como un bulto
de mar vacío y de caverna,
se va esparciendo por los bordes
del alcohol y del insomnio,
lame las manos del enfermo
y el corazón de los cautivos,
y en la blancura de las páginas
entra también la noche.

Entra la noche como un vértigo
por la ciudad desprevenida,
rasga las sábanas más tristes,
repta detrás de los cobardes,
ciega la cal y los cuchillos
y en el fragor de las palabras
entra también la noche.

Entra la noche como un grito
por el silencio de los muros,
propaga espantos y vigilias,
late en lo hondo de las piedras,
abre los últimos boquetes
entre los cuerpos que se aman,
y en el papel emborronado
entra también la noche.
   


Fuentes:

José Manuel Caballero Bonald recibe el Premio Cervantes 2012
José Manuel Caballero Bonald recibe el Premio Cervantes
Fundación Caballero Bonald
José Manuel Caballero, A Media Voz
José Manuel Caballero Bonald, Wikipedia
Discurso íntegro de José Manuel Caballero Bonald al recibir el Premio Cervantes

Tuesday, April 23, 2013

Η ζωή στην Νέα Φιλαδέλφεια του σήμερα

Όλα καλά στην Νέα Φιλαδέλφεια και στην Νέα Χαλκηδόνα.

Η ΑΕΚ δολοφονημένη, ο Ιωνικός στην γκιγιοτίνα... και η ζωή συνεχίζεται.

Πλησιάζει και η αθλιότητα της δεκατοκοσμικής γιορτής της Πρωτομαγιάς, για να το πάρουμε επιτέλους απόφαση ότι και εμείς οι ίδιοι επιτρέψαμε με την ανοχή μας να μετατραπούμε σε σκουπίδια.

 (Ευτυχώς που δεν ζει η προηγούμενη γενιά, που πάλεψε τόσο σκληρά για να βελτιώσει την ζωή στην μικρή μας πόλη, αφιερώνοντας χρόνο, κόπο και χρήμα. Δεν θα μπορούσαμε να κοιτάξουμε στα μάτια τους γονείς μας...)

Fiesta Latina στο Nouveau art café bar

 
Fiesta Latina
αυτήν την Παρασκευή,
26 Απριλίου, στις 10 το βράδυ,
στο Nouveau art café bar στο Χαλάνδρι!
 
Με την Martha Moreleón και τους 
Αlejandro Díaz, Román Gómez, Herman Mayr και Javier Rico.

Día Internacional del Libro - Παγκόσμια Ημέρα Βιβλίου και Πνευματικών Δικαιωμάτων

Δεν μπορούμε μεν να αγοράσουμε την ευτυχία,
όμως σίγουρα μπορούμε να αγοράσουμε ένα βιβλίο

Η 23η Απριλίου έχει καθιερωθεί να γιορτάζεται διεθνώς ως η Παγκόσμια Ημέρα Βιβλίου και Πνευματικών Δικαιωμάτων.

Πρόκειται για μια ιδέα που γεννήθηκε στην Ισπανία το 1920 από τον Βαλενθιάνο συγγραφέα και εκδότη Vicente Clavel, ο οποίος πρότεινε μάλιστα σαν πιο κατάλληλη ημέρα εορτασμού του Βιβλίου την επέτειο θανάτου (ίδια μέρα, ίδιο έτος, στις 23 Απριλίου του 1616) των σπουδαίων σε παγκόσμιο επίπεδο συγγραφέων Miguel de Cervantes και William Shakespeare.

Στην Καταλονία και στην Αραγονία τιμάται στις 23 Απριλίου ο Sant Jordi ή San Jorge, προστάτης Άγιος των δύο περιοχών, και έτσι, στην Βαρκελώνη, πολύ σύντομα ο εορτασμός δεν άργησε να μετατραπεί σε μία από τις πιο ξεχωριστές μέρες του χρόνου, δημιουργώντας και μια χαριτωμένη παράδοση: οι ερωτευμένοι αλλά και οι άνθρωποι που αγαπιούνται, να χαρίζουν ο ένας στον άλλο ένα βιβλίο και ένα τριαντάφυλλο.

Ύστερα από πρόταση της Ισπανικής κυβέρνησης, η UNESCO το 1995 ανακύρηξε την 23η Απριλίου ως Παγκόσμια Ημέρα Βιβλίου και Πνευματικών Δικαιωμάτων, με σκοπό να τιμηθούν οι συγγραφείς και τα βιβλία τους και για να πλησιάσει το κοινό πιο κοντά και να αγκαλιάσει τον μαγικό χώρο της ανάγνωσης.

La Faraona y El Flaco de Oro



La Faraona (1956) - Película con Lola Flores y Agustín Lara


Monday, April 22, 2013

La luna tucumana - Escucha un adelanto



Escucha aquí en exclusiva un adelanto de lo más profundo del alma de Diego El Cigala.

Día Mundial de Nuestra Madre Tierra

 
La celebración del Día Mundial de Nuestra Madre Tierra es una ofrenda que se realiza desde hace 23 años, con la firme intención de acercar a toda lo sociedad en general sin importar edad, género o clase social en la visión, cosmogonía, cuidado y costumbres de nuestras raices indígenas en el cuidado, amor y respeto hacia nuestra Madre Tierra.

Inicia caminata en Reforma
Nuestra visión es de retomar nuestras raíces culturales y espirituales, fomentando el respeto, el amor y el cuidado con la Madre Tierra Coatlicue-Tonantzin-Tlalli, así como al Padre Viento, Madre Agua y Padre Abuelo Fuego, a la naturaleza y al medio ambiente, además de transmitir el conocimiento del patrimonio histórico tangible e intangible cultural y espiritual de nuestras raíces originarias, particularmente de la cultura Azteca-Mexica.

Caminata pacífica y fraterna, permitiendo el flujo de vehículos y de ciclistas
Torre Mayor
En el Ángel de la Independencia
Reforma
Cuauhtémoc
 
Bellas Artes

Paso a paso
Coatlicue
Ofrenda

Día Mundia de Nuestra Madre Tierra. COATLICUE-TONANTZIN-TLALLI

Για μας ο κόσμος δεν τελειώνει, για μας ο κόσμος αρχινά...








Βραδιά για την Πορτογαλία

Πρόσκληση σε μια βραδιά για την Πορτογαλία
25 Απριλίου στις 19.00
στο Λεξικοπωλείο
 

Το Φεστιβάλ Ιβηροαμερικανικής Λογοτεχνίας εν Αθήναις (LEA), το Λεξικοπωλείο και το Κέντρο Ισπανικής, Πορτογαλικής και Καταλανικής Γλώσσας ΑΒΑΝΙCO, σας προσκαλούν σε μια βραδιά για την Πορτογαλία, στις 25 Απριλίου στις 19.00.

Με αφορμή την επέτειο της Επανάστασης των Γαρυφάλων (25/4/1974) θα παρουσιαστούν ποιήματα του σύγχρονου πορτογάλου πεζογράφου και ποιητή Ζουζέ Λουίς Πεισότου, μεταφρασμένα είτε από τον Νίκο Πρατσίνη είτε από ένα εργαστήρι συλλογικής μετάφρασης με τη συμμετοχή του ποιητή, στα πλαίσια πάντα του Φεστιβάλ Λατινοαμερικανικής Λογοτεχνίας στην Αθήνα (LEA). Παράλληλα με την απαγγελία ποιημάτων του Peixoto θα έχουν την ευκαιρία να μιλήσουν και κάποιοι από τους μεταφραστές του εργαστηρίου, εστιάζοντας στη συλλογική μετάφραση και στην ποίηση.

O Βαγγέλης Καμπούνιας, ο οποίος θα απαγγείλει Peixoto στα ελληνικά, θα μας διαλέξει και "ολίγη" μουσική που θα δώσει ένα ακόμα πιο πορτογαλικό χρώμα στη βραδιά.

Επίσης, μαζί μας θα έχουμε τη μεταφράστρια του έργου του F. Pessoa στα ελληνικά , τη Μαρία Παπαδήμα, η οποία θα διαβάσει κάποια ποιήματα του πορτογάλου ποιητή.

Τέλος, ο Vitor Vicente, καθηγητής πορτογαλικής, και ο Νίκος Πρατσίνης, διερμηνέας, μεταφραστής και καθηγητής μετάφρασης, θα μιλήσουν για την Επανάσταση των Γαρυφάλων από την οπτική ενός Πορτογάλου και ενός ξένου αντιστοίχως.

Μια βραδιά για σας αλλά και όλους τους φίλους της Πορτογαλίας, της σύγχρονης ποίησης και της συλλογικής δημιουργίας.

Στασίνου 13, Παγκράτι
Μετρό: Ευαγγελισμός
Τηλ.: 210-7231201
to@lexikopoelio.com
www.lexikopoleio.com
 

Celebración del Día Del Libro - Εορτασμός της Παγκόσμιας Ημέρας Βιβλίου


La revista cultural Sol Latino, el Instituto Cervantes de Atenas  y la Editorial Gavrielides le invitan a la fiesta heleno-panhispana de celebración del Día del Libro, que se llevará a cabo el martes 23 de abril a las 20.00 h. en la Librería Poems & Crimes (Agias Irinis 17, Monastiraki, Atenas), con una lectura compartida del libro “Cien Años de Soledad” de Gabriel García Márquez en español y griego, así como una presentación musical de Martha Moreleón.

¡Entrada libre!
Lectura compartida en griego y español

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Εορτασμός της Παγκόσμιας Ημέρας Βιβλίου

Tο πολιτιστικό περιοδικό Sol Latino,το Instituto Cervantes de Atenas και οι Εκδόσεις Γαβριηλίδης διοργανώνουν για δεύτερη συνεχή χρονιά μια “ελληνο-πανισπανική” γιορτή την Tρίτη 23 Απριλίου στις 8.00 μ.μ., με κεντρικό θέμα το βιβλίο «Εκατό Χρόνια Μοναξιάς» του Κολομβιανού συγγραφέα, βραβευμένου με το Νόμπελ Λογοτεχνίας, Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες και στη συνέχεια, τη μουσική συμμετοχή της Martha Moreléon.

Τόπος: Poems & Crimes (Εκδόσεις Γαβριηλίδης), Αγίας Ειρήνης 17, Μοναστηράκι.

Ανάγνωση στα ελληνικά και τα ισπανικά.
Είσοδος ελεύθερη.



Sunday, April 21, 2013

El Cigala hace las Américas

 
Hoy con El País Semanal, Diego El Cigala hace las Américas.

"Trato en el Sacromonte"


Nazarenos - Granada

 
Los nazarenos, como si fueran una palma
real en unos fuegos artificiales,
han estallado en medio de la primavera.
 
 

Te - Τσάι

 
-Τί είδους τσάι είναι αυτό;
- Δεν ξέρω, το βρήκα στο δωμάτιο του εγγονού μου.

Saturday, April 20, 2013

El Niño De Gloria - Antes de dormirme yo (fandanguillos)



Antes de dormirme yo
de noche cuando me acuesto
antes de dormirme yo
rezo a la pobre mare mía
que al morir me dejó solo
tanto como me quería

Vente conmigo al barranco
serrana de mi querer
que salgo de contrabando
y yo no se si volveré
porque me están acechando.

Cuando la vi agonizar
a dar gritos me ponía
yo no la podía mirar
a la pobre madre mía
y perdí el modo de hablar.

El Niño De Gloria - Se están criando pa tí (alegrías)



Se están criando pa mí
desde chiquita en la cuna
te están criando pa mí
y yo pa que sea tu amante
desde la hora en que nací.

Dame la manta, patrona
antes que venga el patrón
por la mañana cantando
que la jota de Aragón.

Por debajo del peñón
mira como corre el agua
por debajo del peñón
así corre por tu cara
toíta la gracia de Dios.

Me lo dijeron a mí, me lo dijeron a mí
para hermosura es Granada
para elegancia es París.

Qué disparate, qué disparate
que yo te quiera
como de antes.

Yo le di un duro al barquero
por pasar el Ebro a verte
yo le di un duro al barquero
los amores de Navarra
son caros pero muy buenos.
 
Dame la manta, patrona
antes que venga el patrón
por la mañana cantando
que la jota de Aragón.
 
PS. Alfonso, eso es para tí
 

Friday, April 19, 2013

Religión vs. droga


¡Les dejo de herencia mi libertad!


 
Τσαβέλα Βάργκας: Σας αφήνω κληρονομιά την ελευθερία μου!
 

AL DI LÁ

AL DI LÁ, de Yoel Soto
Unos apoyan revoluciones; otros apoyan otras revoluciones. ¡¿Quién soy?! ¡¿A quién apoyo?! Ya aquellos me han dado la respuesta; respuesta cínica y peligrosa pero sin riesgo alguno. ¡Ya han decidido ellos a quién apoyo! Ya me han cerrado la tumba y el silencio se escucha sólo dentro, donde el anulado de un pasaporte dicta y dura sobre un pedestal de verdes mierdas. La Sánchez se desboca y el Z se descompone. ¿Para quiénes desvisten cada neurona aduladora si no para nosostros, los que callamos?; porque son ellas nuestras voces, sus voces, aquellas voces que se escuchan de cualquier distorsionado lado, ya sea izquierdo, central o derecho. ¿Qué más pedir a nuestros impotentes dioses ambidiestros, a nuestros coléricos y almidonados médicos y babalawos? La sangre del gallos no fue suficiente, ni el dinero verde del ¨yuma¨. El ossobbo se deleita entre nosostros como una miseria encantadora, y nos devora el universo como un hueco negro de culo (o un hueco de culo negro), y aún nos come el cáncer, y nos desvarata el hígado como el águila el de Perseo. Un águila de tantos colores, y estrellas, y tanta sangre, y tanta agua, y tantas barbaridades, y tantas filosofías para nada, para un ¨al di lᨠconveniente sin regreso.
 
FuenteDónde está mi voz

El Chocolate - No Quitarme La Botella (fandango)



No quitarme la botella
que yo me quiero emborrachá
dejarme aquí la botella
voy a beber de verdad
y a ver si no pienso en ella
y yo la consigo olvidar

A mi borracha me lo pedía
que yo le diera un abrazo
y aquella mujer perdía
y era una niña en mis brazos
y en mi pecho se dormía.

Thursday, April 18, 2013

La belleza de Granada

 
Foto tomada desde el Paseo de los Tristes - Granada
 

Muñeca brava (tango) - Alberto Castillo



Che, madam, que parlás en francés, ahora te causa risa mi chamuyo de revés.
Pero algún día volverás desengañada y sin fe.
Y entonces, seré yo quien te diga:
Che, Muñeca Brava, ¿qué haces…?

Muñeca brava
Tango 1929
Música: Luis Visca
Letra: Enrique Cadícamo
Che madam que parlás en francés
y tirás ventolín a dos manos,
que escabiás copetín bien frapé
y tenés gigoló bién bacán...
Sos un biscuit
de pestañas muy arqueadas...
Muñeca brava
bien cotizada.
¡Sos del Trianón...
del Trianón de Villa Crespo...
Milonguerita,
juguete de ocasión...

Tenés un camba que te hacen gustos
y veinte abriles que son diqueros,
y muy repleto tu monedero
pa´ patinarlo de Norte a Sud...
Te baten todos Muñeca Brava
porque a los giles mareás sin grupo,
pa´ mi sos siempre la que no supo
guardar un cacho de amor y juventud.

Campaneá la ilusión que se va
y embrocá tu silueta de rango,
y si el llanto te viene a buscar
escurrí tu dolor y reí...
Meta champán que la vida se te escapa,
Muñeca Brava, flor de pecado...
Cuando llegués
al final de tu carrera,
tus primaveras
verás languidecer

Πασχαλινό μπαζάρ για τις μητέρες και τα παιδιά τους στις φυλακές Ελαιώνα

 

Πασχαλινό μπαζάρ από το ξεblogάρισμα

To ξεblogάρισμα διοργανώνει το Σάββατο 20 και την Κυριακή 21 Aπριλίου το πασχαλινό μπαζάρ του, για την ενίσχυση των άπορων κρατουμένων και των παιδιών που ζουν με τις φυλακισμένες μητέρες τους στις γυναικείες φυλακές Ελεώνα Θήβας.

Στο μπαζάρ, το οποίο θα πραγματοποιηθεί στο πνευματικό κέντρο του Αγίου Νικολάου Ραγκαβά στη συμβολή των οδών Επιχάρμου και Πρυτανείου, στην Πλάκα -κοντά στο μετρό της Ακρόπολης- θα συμμετάσχει το εργαστήριο ζωγραφικής των φυλακών με έργα κρατουμένων καθώς και η Επάνοδος με έργα αποφυλακισμένων.

Στο μπαζάρ θα διατεθούν τίτλοι βιβλίων από δεύτερο χέρι σε τιμές από 1 ως 5 ευρώ, σπιτικές μαρμελάδες και λικέρ, χειροποίητα σαπούνια, λαμπάδες, διακοσμητικά και γλυκά.

 Όπως σε κάθε μπαζάρ μας θα συλλέγουμε είδη πρώτης ανάγκης για τις φυλακισμένες και τα παιδάκια όπως: πάνες, είδη παιδικής περιποίησης, σαμπουάν, αφρόλουτρα, οδοντόκρεμες, οδοντόβουρτσες, χαρτί υγείας, απορρυπαντικό για πλύσιμο ρούχων, υγρό καθαρισμού χώρου, σαπούνια, τηλεκάρτες κ.ά. Το μπαζάρ θα λειτουργήσει το Σάββατο από τις 10 π.μ. έως τις 9 μ.μ. και την Κυριακή από τις 10 π.μ. ως τις 8 μ.μ..

Περισσότερες πληροφορίες στο http://xeblogarisma.blogspot.com.

Ποιοι είμαστε 

Το ξεblogάρισμα είναι μια ομάδα bloggers που ξεκίνησε την δράση της πριν από 5 χρόνια με σκοπό τη βοήθεια και την οικονομική ενίσχυση των παιδιών 0-3 ετών που κρατούνται μαζί με τις φυλακισμένες μητέρες τους στις γυναικείες φυλακές Ελεώνα Θήβας. Το πλαίσιο υποστήριξης, μαζί με τα 20 περίπου παιδάκια και τις μαμάδες τους, περιλαμβάνει επίσης και τις 90 και πλέον άπορες φυλακισμένες. Οι εθελοντές του ξεblogαρίσματος πραγματοποιούν συχνές αποστολές ειδών πρώτης ανάγκης στον Ελεώνα και διοργανώνουν εκδηλώσεις με τα έσοδα των οποίων καλύπτουν άμεσες ανάγκες των παιδιών και των απόρων. Επίσης, συμμετέχουν οικονομικά σε αποφυλακίσεις, στηρίζουν το Σχολείο Δεύτερης Ευκαιρίας των φυλακών, ενθαρρύνουν την εθελοντική προσφορά μαθημάτων δημιουργικής απασχόλησης και άλλων πολιτιστικών εκδηλώσεων μέσα στις φυλακές και ευαισθητοποιούν τον κόσμο από το blog τους.
 
Πηγές:
Xeblogάρισμα


Sor Juana Inés de la Cruz (12.11.1651 - 17.4.1695)

Juana Inés de Asbaje y Ramírez de Santillana, más conocida como Sor Juana Inés de la Cruz (San Miguel Nepantla, 12 de noviembre de 1651 - Ciudad de México, 17 de abril de 1695), fue una religiosa y escritora novohispana del Barroco en el Siglo de Oro. Cultivó la lírica, el auto sacramental y el teatro, así como la prosa. Por la importancia de su obra, recibió los sobrenombres de «el Fénix de América», «la Décima Musa» o «la Décima Musa mexicana».

Sor Juana Inés se reveló como niña prodigio y aprendió a leer a la edad de tres años, a pesar de que en su época no era habitual que las mujeres accedieran a la cultura. Joven brillante, culta y admirada, su poesía ingeniosa, elocuente y expresiva, la convirtió en la personalidad más destacada de las letras novohispanas del siglo XVII.

Hija ilegítima, nació en San Miguel Nepantla, hoy Estado de México. Estudió en la biblioteca de su abuelo en la Hacienda de Panoayan, Estado de México. A los ocho años escribió una loa eucarística. Muy joven viajó a la ciudad de México donde estudió latín (en sólo 20 lecciones). En 1665 entró a la Corte al servicio de la virreina, doña Leonor Carreto, marquesa de Mancera, y fue objeto de asombro y veneración por su inteligencia, memoria y discreción.

Instigada por su confesor, el poderoso jesuita Antonio Núñez de Miranda, en 1667 decidió ingresar al convento de San José de las carmelitas descalzas para poder dedicarse al estudio. Más tarde, abandonó este convento por enfermedad y, en 1669, ingresó de forma definitiva al convento de San Jerónimo de la ciudad de México, donde permanecería el resto de su vida.

Sor Juana reunió una valiosísima biblioteca que llegó a contar con alrededor de cuatro mil volúmenes y adquirió conocimientos de las más diversas disciplinas: teología, astronomía, pintura, lenguas, filosofía y música. Su celda se convirtió en punto de reunión de poetas e intelectuales, como Carlos de Sigüenza y Góngora, pariente y admirador del poeta cordobés, cuya obra introdujo en el virreinato, y también del nuevo virrey, Tomás Antonio de la Cerda, marqués de la Laguna, y de su esposa, Luisa Manrique de Lara, condesa de Paredes, con quien le unió una profunda amistad. En su celda también llevó a cabo experimentos científicos, reunió una nutrida biblioteca, compuso obras musicales y escribió una extensa obra que abarcó diferentes géneros, desde la poesía y el teatro, en los que se aprecia la influencia de Góngora y Calderón, hasta opúsculos filosóficos y estudios musicales.
 
Enfermó y murió en la ciudad de México un 17 de abril a consecuencia de una epidemia de peste, mientras cuidaba a sus hermanas de la orden.

Fuentes:
Banco de México
Wikipedia
Biografias y Vidas
Biblioteca Virtual de las Letras Mexicanas
Diccionario Porrúa de Historia, Biografía y Geografía de México

“Si los volcanes están despertando ¿por qué los mexicanos no habríamos de despertar?”



Ya lo he contado varias veces: una noche de 1993, acostado en mi cama, a punto de dormirme, una tonadita no dejaba de rondar mi cabeza. No tenía una letra espec...ífica al principio, era una melodía muy simple con algunas palabras sueltas, pero no me dejaba dormir. Así que me levanté, me fui a la sala (todavía vivía en casa de mis papás) con mi guitarra y una grabadora walkman para registrar la tonadita y con eso lograr que me dejara en paz. Pero no. Al acostarme de nuevo continuaba en mi cabeza cambiando de letra, así que me volví a levantar dos veces más para que por fin me dejara libre. No cuestioné ni juzgué la idea, la dejé reposar ahí, grabadita, hasta el día siguiente, o hasta el momento que revisara mis casettes para desarrollar ideas sueltas en canciones.

Lo que grabé aquella noche fue un estribillo muy simple: “No me hubieras dejado esa noche, porque esa misma noche encontré un amor”, que se repetía y se repetía. Había otros acordes después, que no resolvían mucho aunque me daban una pauta para continuar esa idea. Pero algo me preocupaba: me sonaba demasiado familiar, como si fuera una canción tradicional cantada por Chavela Vargas. Así que antes de ponerme a trabajar más, escuché el álbum de tres discos de la interprete de Macorina con el cual crecimos mis hermanos y yo, no fuera a ser que estuviera plagiando sin querer una canción instalada en mi subconsciente de tanto escucharla los sábados al mediodía, cuando a mis papás les daba por escuchar a la cantante vernácula.

No descubrí nada que me pudiera meter en problemas en el futuro, no había plagio, pero si una gran influencia de la música con la que crecí.

En casa de mis papás no se escuchaba música ranchera más que Chavela Vargas. A mi padre le gustaba la locura que demostraba la cantante en estas grabaciones. Su voz rayaba en lo ridículo, pensaba yo, en el límite de lo que se considera “cantar bien”. Había algo más ahí, no sólo una buena cantante.

De pequeños, mis hermanos y yo nos reíamos, nos burlábamos e imitábamos su voz arrastrada y grave, pero con el tiempo nos convertimos en incondicionales de Chavela.

Mi hermano aportó una parte de música a lo que se convertiría en Esa noche. Yo escribí la letra entera a partir de ese estribillo que no me dejaba dormir.

La canción trata sobre una persona que, en el momento que su amada lo deja, otra aparece esa misma noche, la “soledad”. En la canción hay dos personajes, que bien podrían ser cantados por dos personas distintas. Cuando comenzamos a trabajar en las canciones que se incluirían en nuestro segundo disco, Re, les platiqué a mis compañeros sobre la influencia de Chavela en mi composición. Fue ahí donde surgió la idea de invitarla a cantar la parte de la Soledad.

Fuimos a verla actuar en un lugar que entonces se llamaba El Hábito, en Coyoacán. Para los cuatro tacvbos esa presentación fue una master class del manejo del escenario, una lección de cómo hacer arte, de cómo vivir la vida haciendo música.

Semanas después la visitamos en su casa, cerca de Tepoztlán, para enseñarle la canción e invitarla formalmente a grabar con nosotros.

Chavela Vargas hablaba mucho, lo cual es de agradecerse. Cada frase era una enseñanza, una reflexión profunda del tema que estuviera platicando. Lo mejor era que tenía un sentido del humor muy agudo, nada simple, lo cual ayudaba a pasarla bien en su presencia.

Fue mi único contacto con ella, pero con eso tuve: la canción le gustó mucho, nos dijo que teníamos una responsabilidad para con la música mexicana, que nos pasaba la estafeta a nosotros los jóvenes, pues ella ya estaba de salida (en ese entonces tenía alrededor de 70 años). Desde su casa, el Popocatépetl se veía desde la ventana echando fumarolas. Chavela señaló al Popo y nos dijo: “Si los volcanes están despertando ¿porqué los mexicanos no habríamos de despertar?”
Nunca supe bien a bien por qué no grabó en Esa noche. Al parecer su disquera española no la dejaba hacer ciertas cosas. Tal vez fue ella quien decidió no hacerlo, pues entiendo que ya estaba muy ciscada por las malas experiencias del pasado: gente que hizo mal uso de su figura, mánagers y disqueras abusivas que le dieron la espalda cuando estaba en sus peores momentos. Pagamos justos por pecadores. No cantó con nosotros, pero plantó semillas en nuestra mente y corazones que no dejan de florecer.

Que tenga usted buen viaje, señora Chavela Vargas.

Joselo "Oso" Rangel
Café Tacuba


Fuente: Chavela Vargas official

Wednesday, April 17, 2013

Google se rinde a Chavela Vargas - Το Google τιμά την Τσαβέλα Βάργκας

 
Σαν σήμερα, γεννήθηκε πριν 94 χρόνια η Τσαβέλα Βάργκας.
Η μηχανή αναζήτησης Google στο Μεξικό, της αποδίδει τιμές με αυτό το σκίτσο.
Η Τσαβέλα Βάργκας πέθανε στις 5 Αυγούστου, ύστερα από επιδείνωση
της υγείας της κατά τη διάρκεια του τελευταίου της ταξιδιού στην Ισπανία,
με σκοπό να παρουσιάσει ένα αφιέρωμα στον Φεντερίκο Γκαρθία Λόρκα.
 


Google se rinde a Chavela Vargas.
 
No, no es política... Dejó una huella indeleble.
 
Su vida, sus voz, su ejemplo y el compromiso de Chavela Vargas
sigue siendo admirado en todo el mundo de habla hispana.
 
Es por ello que el gigante de los buscadores de Internet
rinde este miércoles un tributo, con un doodle muy especial,
a la cantante mexicana por el 94 aniversario de su nacimiento.

El día de hoy Chavela Vargas es uno de los nombres
más pronunciado en muchas latitudes del planeta.

Fuente: Chavela Vargas Official

Marisco - Θαλασσινά

 
- Γαμώτο. Μαμά, πάλι θαλασσινά;
- Πιο δυνατά.
- ΓΑΜΩΤΟ. ΜΑΜΑ, ΠΑΛΙ ΘΑΛΑΣΣΙΝΑ;
- Πολύ ωραία! Αφού μας άκουσαν ήδη οι γείτονες, τώρα, τρώγε τις φακές σου.

Tuesday, April 16, 2013

Celebración del Día Internacional del Libro en Asclaye


Αποκοιμήθηκες...



Θυμάμαι να το τραγουδάς και να πονάς, γι αυτόν που τόσο σκληρά σε είχε προδώσει.
Ελπίζω τώρα να βρεις επιτέλους την γαλήνη...
Καλό σου ταξίδι Κ.

Εορτασμός της Παγκόσμιας Ημέρας Βιβλίου

Tο πολιτιστικό περιοδικό Sol Latino, το Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας και οι Εκδόσεις Γαβριηλίδη διοργανώνουν για δεύτερη συνεχή χρονιά μια “ελληνο-πανισπανική” γιορτή με κεντρικό θέμα το βιβλίο «Εκατό Χρόνια Μοναξιάς», του Κολομβιανού -βραβευμένου με Νόμπελ Λογοτεχνίας- συγγραφέα Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες. 

Foto de Eduardo Verdugo, AP
Θα ακολουθήσει μουσική βραδιά με την συμμετοχή των Martha MoreléonAlejandro Díaz, Román Gómez και Herman Mayr.
Η εκδήλωση θα γίνει την Τρίτη 23 Απριλίου στο Poems & Crimes των Εκδόσεων Γαβριηλίδη, στην οδό Αγίας Ειρήνης 17, στο Μοναστηράκι.

Ανάγνωση στα ελληνικά και τα ισπανικά

Ώρα έναρξης: 20:00
Είσοδος ελεύθερη

 
Εάν θέλετε να συμμετάσχετε και να διαβάσετε το «Εκατό Χρόνια Μοναξιάς», στείλτε e-mail στο bibate1@cervantes.es, αναφέροντας το απόσπασμα που θέλετε να διαβάσετε (μάξιμουμ 25 γραμμές /άτομο).