Sunday, June 14, 2015

7ο Φεστιβάλ ΛΕΑ, Λογοτεχνία Εν Αθήναις (Πρόγραμμα)


Πρόγραμμα
Eίσοδος ελεύθερη
Έλα στο 7o Φεστιβάλ ΛΕΑ!
Η μαγεία της ιβηροαμερικανικής λογοτεχνίας κατακτά την Ελλάδα

Δευτέρα 15/6

18.00-19.00
Τόπος διεξαγωγής: Αεριοφυλάκιο 1-Αμφιθέατρο – Τεχνόπολη Δήμου Αθηναίων
Συζήτηση: Σε τι αναφερόμαστε όταν κάνουμε λόγο για ιβηροαμερικανική λογοτεχνία;
Είναι, άραγε, ζήτημα γλώσσας (ισπανικά, πορτογαλικά, καταλανικά, βασκικά, κέτσουα…) ή χώρας (της ιβηρικής χερσονήσου ή της Λατινικής Αμερικής); Ή μήπως είναι κάτι άλλο, μια ετικέτα, σε παγκόσμιο επίπεδο, ικανή να μαγέψει τους αναγνώστες ή, ακόμα χειρότερα, μια αυθαίρετη και άνευ νοήματος κατηγοριοποίηση; Ο Αναπληρωτής Καθηγητής του ΑΠΘ και μεταφραστής Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, ο μεταφραστής και διερμηνέας Νίκος Πρατσίνης και ο δημοσιογράφος Νίκος Κουρμουλής συζητούν για το  ζήτημα αυτό προκειμένου να κατανοήσουν (και να κάνουν κατανοητό) πώς δημιουργήθηκε ιστορικά αυτός ο όρος που εμπεριέχει τη λογοτεχνία που τόσο αγαπάμε.   
Στα ελληνικά. 
19.10-19.50 
Τόπος διεξαγωγής: Αεριοφυλάκιο 1-Αμφιθέατρο – Τεχνόπολη Δήμου Αθηναίων
Επίσημα Εγκαίνια του 7ου Ιβηροαμερικανικού Φεστιβάλ Λογοτεχνία εν Αθήναις - ΛΕΑ
Το Φεστιβάλ ΛΕΑ επιστρέφει μετά από επτά χρόνια στη γενέτειρά του, την «Τεχνόπολη». Στα επίσημα εγκαίνια του Φεστιβάλ θα χαιρετήσουν ο Δήμαρχος Αθηναίων Γιώργος Καμίνης, ο διαπρεπής Έλληνας συγγραφέας Πέτρος Μάρκαρης, ανάδοχος του Φεστιβάλ, ο πρύτανης της Ομάδας των Πρέσβεων της Λατινικής Αμερικής και Καραϊβικής, Πρέσβης του Μεξικού, Ταρσίσιο Ναβαρέτε Μόντες δε Όκα, ο Πρέσβης της Πορτογαλίας, Ρούι Μανουμπέλα Τέρεντ εκπροσωπώντας τις πορτογαλόφωνες χώρες, ο Πρέσβης της Ισπανίας, Αλφόνσο Λουθίνι Ματέο και άλλοι Πρέσβεις και εκπρόσωποι των Πρεσβειών των χωρών της Ιβηρικής Χερσονήσου και της Λατινικής Αμερικής στην Ελλάδα.
Στα ελληνικά και τα ισπανικά, με ταυτόχρονη διερμηνεία. 
20.00-21.00
Τόπος διεξαγωγής: Αεριοφυλάκιο 1-Αμφιθέατρο – Τεχνόπολη Δήμου Αθηναίων
Μνήμη Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες («Γκάμπο»)
Ένα χρόνο μετά το θάνατο του Νομπελίστα Λογοτεχνίας Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες, ο Έλληνας δημοσιογράφος και συγγραφέας Τάκης Θεοδωρόπουλος συνομιλεί γύρω από διάφορες πτυχές της ζωής και του έργου τού Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες με τους Κολομβιανούς συγγραφείς Ουίλιαμ Οσπίνα και Δάσο Σαλντίβαρ. Ο Ουίλιαμ Οσπίνα είναι συγγραφέας και ποιητής, έχει τιμηθεί με το διεθνές Βραβείο Rómulo Gallegos το 2009 για το βιβλίο του «Η Χώρα της κανέλας», και είναι αρθρογράφος και επιμελητής της αυτοβιογραφίας του Γκαρσία Μάρκες. Ο Δάσο Σαλντίβαρ είναι ο συγγραφέας της πρώτης βιογραφίας του Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες, «Το ταξίδι στην πηγή», και του βιβλίου «Los soles de Amalfi». Έχει δημοσιεύσει εργασίες για τον Σέσαρ Βαλιέχο, τον Αουγούστο Ρόα Μπάστος και τον Άλβαρο Μούτις, ενώ το 1981 απέσπασε το Βραβείο Jauja de Cuentos.
Σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Κολομβίας στην Ιταλία και το Επίτιμο Προξενείο της Κολομβίας στην Αθήνα.
Στα ελληνικά και τα ισπανικά με ταυτόχρονη διερμηνεία.  
21.10-22.00
Τόπος διεξαγωγής: Αεριοφυλάκιο 1-Αμφιθέατρο – Τεχνόπολη Δήμου Αθηναίων
Ξεπερνώντας τα σύνορα. Μουσικό αφιέρωμα στη Λατινική Αμερική, την Ιβηρική Χερσόνησο και την Ελλάδα
Η τραγουδίστρια και σκηνοθέτις Μάρθα Φριντζήλα θα παρουσιάσει ένα μουσικό οδοιπορικό που ξεπερνά τα σύνορα της γλώσσας και του χρόνου. Με ένα ρεπερτόριο στα ισπανικά και τα ελληνικά, θα μας χαρίσει στιγμές απόλαυσης με τη φωνή και το ταλέντο της.  
22.10-23.00
Τόπος διεξαγωγής: Αίθριο – Τεχνόπολη Δήμου Αθηναίων 
Μεξικάνικη κια Κολομβιάνικη μουσική
Ο τραγουδιστής Ούγο Δανιέλ Μεγιάδο μας ταξιδεύει στο Μεξικό και στην Κολομβία με τη φωνή και τα τραγούδια του από διάφορες περιοχές των μαγικών αυτών χωρών. Σε συνεργασία με την Πρεσβεία του Μεξικού στην Αθήνα και με το Επίτιμο Προξενείο της Κολομβίας. 

Tρίτη 16.6

11.00-14.00
Τόπος διεξαγωγής: Abanico
Εργαστήρι κεντήματος και λογοτεχνίας: «Κεντώντας λέξεις»
Η Μεξικανή εικαστικός καλλιτέχνις Μπλάνκα Αμέσκουα πραγματοποιεί ένα εργαστήρι χειροτεχνίας, με κεντήματα πάνω σε στίχους και φράσεις από την ιβηροαμερικανική λογοτεχνία. Θέσεις περιορισμένες. Εγγραφή: info@abanico.gr/210.3251214.
Σε συνεργασία με το Abanico και τον χώρο τέχνης FoKiaNou 24/7.
Στα ισπανικά και τα ελληνικά. 
17.30-18.30
Τόπος διεξαγωγής: Polis Art Café
Η παιδαγωγική μέθοδος διδασκαλίας της ξένης γλώσσας
Ο αναπληρωτής καθηγητής Δημήτριος Δρόσος και η επίκουρη καθηγήτρια Σουσάνα Λούγο Μιρόν, του ΕΚΠΑ, συνομιλούν για τη διαδικασία εκμάθησης και το εκπαιδευτικό επίπεδο που απαιτείται από το ελληνικό Κράτος για τη διδασκαλία της ισπανικής και της πορτογαλικής γλώσσας.
Σε συνεργασία με το Τμήμα Ισπανικής Γλώσσας και Φιλολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών. Στα ισπανικά και τα ελληνικά.
18.50-19.50
Τόπος διεξαγωγής: Polis Art Café
Από το αρχαίο ελληνικό στο σύγχρονο ιβηροαμερικανικό
Ο αναπληρωτής καθηγητής του ΕΚΠΑ Δημήτριος Δρόσος συνομιλεί με τον Κολομβιανό συγγραφέα Ουίλιαμ Οσπίνα, μεγάλο μυθιστοριογράφο της ζωής των ιθαγενών και της Κατάκτησης της Αμερικής, εντοπίζοντας σημαντικά στοιχεία από τα αρχαία ελληνικά στο έργο διαφόρων Ιβηροαμερικανών συγγραφέων.
Σε συνεργασία με το Τμήμα Ισπανικής Γλώσσας και Φιλολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών, την Πρεσβεία της Κολομβίας στη Ρώμη και το Επίτιμο Προξενείο της Κολομβίας στην Αθήνα.
Στα ισπανικά και τα ελληνικά με διαδοχική διερμηνεία.
19.00-21.00 
Τόπος διεξαγωγής: Abanico
Εργαστήριο συλλογικής μετάφρασης του φανταστικού διηγήματος “Del método para destruir un gran amor” του Αμπδόν Ουμπίδια - με την συμμετοχή του συγγραφέα
Στο πλαίσιο των εκπαιδευτικών δραστηριοτήτων του Τμήματος Μετάφρασης του Abanico ολοκληρώθηκε φέτος ένα σεμινάριο για τη συλλογική επιλογή και μετάφραση στα ελληνικά φανταστικών διηγημάτων από το βιβλίο «Divertinventos», του συγγραφέα Αμπδόν Ουμπίδια, από τον Ισημερινό. Συντονιστής του εργαστηρίου ήταν ο Νίκος Πρατσίνης και το έργο εκδόθηκε με τον τίτλο «Τερπινοήσεις» (Εκδόσεις Ροές, 2015). Στο παρόν εργαστήριο θα μεταφραστεί στα ελληνικά, με τη βοήθεια και του συγγραφέα, που θα είναι παρευρίσκεται, ένα ακόμη διήγημά του, με τον τίτλο “Del método para destruir un gran amor”.
Συντονίζει ο Νίκος Πρατσίνης, μεταφραστής, διερμηνέας και συνιδιοκτήτης της εταιρείας μετάφρασης και διερμηνείας COM OE. Με την υποστήριξη του αναπληρωτή καθηγητή του ΑΠΘ και μεταφραστή Κωνσταντίνου Παλαιολόγου. Συμμετέχουν αποκλειστικά οι σπουδαστές του σεμιναρίου για τη μετάφραση του βιβλίου «Τερπινοήσεις».
Σε συνεργασία με το Επίτιμο Προξενείο του Ισημερινού και το Abanico. Στα ισπανικά και τα ελληνικά.  
19.30-21.00
Τόπος διεξαγωγής: Sinú Artefactos
Εγκαίνια της Έκθεσης: «Από το εργαστήρι χειροτεχνίας στο δάσκαλο χειροτέχνη»
Για την έκθεση αυτή έχουν επιλεγεί τα καλύτερα εργαστήρια χειροτεχνίας ορισμένων περιοχών της Ιβηρικής Χερσονήσου και της Λατινικής Αμερικής καθώς και δείγματα της δουλειάς δασκάλων που με την τέχνη τους κατάφεραν να προωθήσουν τα χειροτεχνήματά τους στο εξωτερικό. Απαγγελία ποιημάτων. Μουσική.
Σε συνεργασία με το Επίτιμο Προξενείο της Κολομβίας, το Ελληνο-Κολομβιανό Σύλλογο και το ASCLAYE.
Διάρκεια έκθεσης: Από 16 έως 27 Ιουνίου 2015 
20.00-21.00
Τόπος διεξαγωγής: Polis Art Café
Παρουσίαση του βιβλίου «Άγιος Μανουήλ ο Μάρτυρας. Η θεία Τούλα» του Μιγκέλ δε Ουναμούνο
Σε αυτό το βιβλίο, που μεταφράστηκε στα ελληνικά από τον Τάσο Ψάρρη για τις Εκδόσεις Vakxikon.gr, βρίσκουμε ό,τι καλύτερο από την τέχνη της αφήγησης του Ουναμούνο. Πρόκειται για έναν κλασικό συγγραφέα της ισπανικής λογοτεχνίας που αναλύει την κατάσταση της γυναίκας και τη σχέση της με τον άντρα, ενώ θέτει υπό αμφισβήτηση την πίστη και την ύπαρξη. Ο μεταφραστής θα συνομιλήσει με τον συγγραφέα και βιβλιοκριτικό Διονύση Μαρίνο.
Σε συνεργασία με τις Εκδόσεις Vakxikon.gr.
Στα ελληνικά.  
21.10-22.10
Τόπος διεξαγωγής: Polis Art Café
Παρουσίαση του βιβλίου «Το πείραμα της Λατινικής Αμερικής»
Ο Ελληνοπερουβιανός δημοσιογράφος και συγγραφέας Ιάσων Πιπίνης παρουσιάζει στο βιβλίο του «Το πείραμα της Λατινικής Αμερικής» μια σειρά στοιχεία, συνεντεύξεις κι εξομολογήσεις. Μεταξύ αυτών βρίσκουμε μια συνέντευξη του Κομαντάντε Ούγο Τσάβες από το 2010 και την ιστορία του θείου του συγγραφέα, Χουάν Βελάσκο Αλβαράδο, πρώην Προέδρου του Περού.
Για το βιβλίο θα μιλήσουν η θεσμική οικονομολόγος Έλενα Παναρίτη, ο καθηγητής του ΕΚΠΑ Δημήτρης Δρόσος και ο δημοσιογράφος Χρίστος Βασιλόπουλος, ο οποίος θα συντονίσει και την συζήτηση.
Σε συνεργασία με τις Εκδόσεις Κέδρος. Στα ελληνικά. 
22.30
Τόπος διεξαγωγής: Polis Art Café
Μαθαίνοντας να χορεύουμε τάνγκο
Οι χορευτές του τάνγκο Λουίς και Ελένα Μέστρε, μας μαθαίνουν την τέχνη του τάνγκο, τη στάση, το μήνυμα του σώματος και τα πρώτα βήματα, για να χορέψουμε με τον/την παρτενέρ μας αυτόν τον γεμάτο αίσθημα και πάθος χορό.
Σε συνεργασία με τον πολυχώρο τέχνης El Galpón και την Escuela Argentina de Tango.
Χοροί της Κολομβίας και της Βενεζουέλας & Abanicoro
H χορευτική ομάδα του Asclaye παρουσιάζει παραδοσιακούς χορούς της Κολομβίας και της Βενεζουέλας.
H χορωδία Abanicoro με ένα ποιητικό ρεπερτόριο. Διεύθυνση: Μαρθα Μορελεόν.
Σε συνεργασία με τον ASCLAYE και του Abanico.
Παρουσίαση του δίσκου «Eterna» του Γιοέλ Σότο
Ο μπασίστας και κιθαρίστας, συνθέτης και ποιητής Γιοέλ Σότο παρουσιάζει το πρόσφατο άλμπουμ του «Eterna», ένα εξαιρετικό δείγμα της πρωτοποριακής κουβανέζικης «τρόβα». Μέσα από αυτήν την τέλεια μείξη από μελωδίες, ρυθμούς και ποιήματα, μας χαρίζει ένα πραγματικό αφιέρωμα στη γυναίκα, την ισότητα και την ελευθερία. 
Σε συνεργασία με το Αbanico και το Polis Art Café.

Τετάρτη 17.6

16.00-17.00
Τόπος διεξαγωγής: Στοά του Βιβλίου 
Ανακαλύπτοντας την Κάτια ντε Κεϊρός Ματόζο
Eλάχιστοι Έλληνες γνωρίζουν την Κάτια ντε Κεϊρός Ματόζο, μια Ελληνοβραζιλιάνα ιστορικός που έχει συμβάλει τα μέγιστα στη μελέτη του πολιτισμού της Βραζιλίας, ειδικότερα δε σε ό,τι αφορά το θέμα της ιστορίας της δουλείας σε αυτή τη χώρα. Η ιστορία της σχετικά με τη δουλεία στη Βραζιλία συγκαταλέγεται στα δέκα κορυφαία έργα για την κατανόηση του βραζιλιάνικου πολιτισμού. Η καθηγήτρια πορτογαλόφωνης λογοτεχνίας και πορτογαλικής γλώσσας Ντέμπορα Πίο και ο μεταφραστής, διερμηνέας, καθηγητής μετάφρασης στο Abanico, και συνιδιοκτήτης της εταιρείας COM OE, Διερμηνεία-Μετάφραση, Νίκος Πρατσίνης μιλούν για τη ζωή και το έργο της Κάτια ντε Κεϊρός Ματόζο.
Σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Βραζιλίας και το Abanico.
Στα πορτογαλικά με διαδοχική διερμηνεία στα ελληνικά.
 17.00-18.50 
Τόπος διεξαγωγής: Στοά του Βιβλίου 
Εργαστήρι συγγραφής: «Τρεις λέξεις αναζητούν συγγραφείς. Το μικροδιήγημα από τη θεωρία στην πράξη»
Ο Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, η Σεσίλια Μπεατρίς Εσκομπάρ και η Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη πραγματοποιούν ένα πνευματώδες και διασκεδαστικό εργαστήρι συγγραφής μικροδιηγημάτων μετά συζητήσεως. Ο Κωνσταντίνος Παλαιολόγος είναι αναπληρωτής καθηγητής Εφαρμοσμένης Μεταφρασεολογίας στο ΑΠΘ και μεταφραστής. Η Σεσίλια Μπεατρίς Εσκομπάρ γεννήθηκε στο Σαν Σαλβαδόρ και σπουδάζει οικονομία στην Ελλάδα της κρίσης, γράφοντας παράλληλα ποίηση και διηγήματα. Η Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη είναι μεταφράστρια και συνεργάζεται με μεταφραστικά γραφεία και εκδοτικούς οίκους.
Λεπτομερείς πληροφορίες και οδηγίες σχετικά με τους όρους συμμετοχής στην εκδήλωση στο: http://konstantinos-paleologos.blogspot.gr/2015/05/tres-palabras-buscan-escritores-el_16.html
Σε συνεργασία με τις Εκδόσεις Μιχάλης Σιδέρης.
Στα ελληνικά και τα ισπανικά. 
18.00-20.00
Τόπος διεξαγωγής: Polis Art Café
Παρουσίαση της μετάφρασης της ανθολογίας φανταστικών διηγημάτων με τον τίτλο «Tερπινοήσεις» του Αμπδόν Ουμπίδια και Διάλεξη του Αμπδόν Ουμπίδια για τον «μαγικό ρεαλισμό»
Το «προϊόν»  ενός σεμιναρίου συλλογικής μετάφρασης από τα ισπανικά στα ελληνικά, το οποίο πραγματοποιήθηκε στο Abanico (συντονιζόμενο από το Νίκο Πρατσίνη) βρίσκεται πλέον στα βιβλιοπωλεία. Είναι η επιλογή φανταστικών διηγημάτων Τερπινοήσεις (Εκδόσεις Ροές, 2015) από τη συλλογή «Divertinventos», ενός από τους σημαντικότερους  σύγχρονους συγγραφείς από τον Ισημερινό, του Aμπδόν Ουμπίδια. Το έργο και τη μετάφραση παρουσιάζουν ο συγγραφέας του βιβλίου και η ομάδα της συλλογικής του μετάφρασης στα ελληνικά.
Η λογοτεχνία του φανταστικού και ο μαγικός ρεαλισμός έχουν κοινά στοιχεία, οπότε, ο συγγραφέας Aμπδόν Ουμπίδια θα μας παρουσιάσει και τη δική του οπτική για το κατεξοχήν λατινοαμερικανικό αυτό είδος.
Σε συνεργασία με το επίτιμο Προξενείο του Ισημερινού
και τις εκδόσεις Ροές.
Στα ισπανικά και τα ελληνικά με διαδοχική διερμηνεία.  
19.00-20.00
Τόπος διεξαγωγής: Στοά του Βιβλίου 
Διάλεξη: "Το πατρικό σπίτι και το ταξίδι στις καταβολές"
Ο Κολομβιανός συγγραφέας, βιογράφος και ερευνητής Δάσο Σαλδίβαρ, γνωστός κυρίως για την εικοσαετή και πλέον δουλειά του γύρω από τη ζωή και το έργο του νομπελίστα Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες, παρουσιάζει στη διάλεξή του τα ορόσημα στη ζωή και το έργο του Γκαρσία Μάρκες.
Σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Κολομβίας στη Ρώμη και το Επίτιμο Προξενείο της Κολομβίας στην Αθήνα.
Στα ισπανικά με διαδοχική διερμηνεία στα ελληνικά.  
19.30-20.20
Τόπος διεξαγωγής: Poems and Crimes Art Bar
Έκθεση “Από τα όνειρα στην πραγματικότητα”
Ο Παναμέζος ζωγράφος Λέυς Τζέιμς Μαγαγιόν μάς ξεναγεί πίνακα τον πίνακα στην έκθεσή του «Από τα όνειρα στην πραγματικότητα», για να ανακαλύψουμε μαζί του τα χρώματα, τις υφές και τις παραλλαγές στο έργο του που βασίζεται στο ρεαλιστικό και υπερρεαλιστικό στοιχείο της πατρίδας του, του Παναμά.
Σε συνεργασία με την Πρεσβεία και το Γενικό Προξενείο του Παναμά.
Στα ισπανικά με διαδοχική διερμηνεία στα ελληνικά.  
20.10-21.10
Τόπος διεξαγωγής: Στοά του Βιβλίου 
Διάλεξη «Η άνθηση της νεότερης βραζιλιάνικης λογοτεχνίας»
Δε χωρεί αμφιβολία πως η νεότερη βραζιλιάνικη λογοτεχνία ζει μια από τις καλύτερες στιγμές στην ιστορία της, αν ληφθεί υπ’ όψιν ο πολλαπλασιασμός των συντελεστών της λογοτεχνικής δημιουργίας, καθώς και των διαύλων προβολής και διάδοσής της. Πράγματι, τις τελευταίες δεκαετίες, η νεότερη βραζιλιάνικη λογοτεχνία γίνεται σταδιακά παγκόσμια γνωστή χάρη σε μια πολυφωνία στη μυθιστοριογραφία, την ποίηση και τη θεατρική παραγωγή της, οι οποίες, μέχρι πριν λίγα χρόνια, δύσκολα περνούσαν τα σύνορα της χώρας.
Θα μιλήσει ο καθηγητής Λεονάρντο Τόνους, λέκτορας, υπεύθυνος του Τμήματος Πορτογαλικής του Πανεπιστημίου Παρισίων-Σορβόννη και Συντονιστής του Προγράμματος Ανταλλαγών PLI (Πρόγραμμα Διεθνούς Πτυχίου) με διάφορα βραζιλιάνικα πανεπιστήμια.
Σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Βραζιλίας.
Στα πορτογαλικά με διαδοχική διερμηνεία στα ελληνικά.  
20.30-21.30
Τόπος διεξαγωγής: Poems and Crimes Art Bar
Ποιητική βραδιά: Παρουσίαση του βιβλίου «Αλφαβητάρι» του Πάμπλο Χοφρέ
Ο Χιλιανός ποιητής Πάμπλο Χοφρέ έχει δημοσιεύσει, μεταξύ άλλων, τις ποιητικές συλλογές «Extranjería» (Εκδόσεις Bizarras, Πόλη της Γουατεμάλας, 2015), «Usted» (Milena Berlin, 2013), «Αλφαβητάρι» (Siníndice, Logroño 2012). Αυτό το τελευταίο, μεταφράστηκε στα ελληνικά και εκδόθηκε από τις Εκδόσεις Γαβριηλίδης, σε μετάφραση της Μάρτα Διός και με πρόλογο της Κονστάνς Ταγόπουλος. Η ιδέα του Πάμπλο να δημιουργήσει ένα λεξικό νέου τύπου, με λέξεις των οποίων οι έννοιες έχουν ανανεωθεί με άφθαστη οξυδέρκεια, δεν αποτελεί απλώς μια καινοτομία, αλλά και μια λογοτεχνική και φιλοσοφική ενότητα υψηλής δημιουργικής πρωτοτυπίας.
Σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Χιλής, το Κέντρο Βιβλίου της Χιλής και τις Εκδόσεις Γαβριηλίδης.
Στα ισπανικά με διαδοχική διερμηνεία στα ελληνικά. 
21.00-22.00
Τόπος διεξαγωγής: Public Σύνταγμα
Παρουσίαση του βιβλίου «Οι πληροφοριοδότες» του Χουάν Γκαμπριέλ Βάσκες
Όταν ο δημοσιογράφος Γκαμπριέλ Σαντόρο δημοσίευσε το πρώτο του βιβλίο, ούτε που διανοήθηκε ότι η πιο καταστροφική κριτική θα γραφόταν από τον ίδιο του τον πατέρα. «Οι πληροφοριοδότες» είναι μια συναρπαστική ιστορία γεμάτη κρυφές και φανερές προδοσίες, οικογενειακές εντάσεις που αγκαλιάζουν μια ολόκληρη κοινωνία. Κυρίως όμως, αποτελεί μια εξέταση δίχως συμβιβασμούς ενός από τα πλέον αμφιλεγόμενα και αδιερεύνητα επεισόδια της πρόσφατης κολομβιανής Ιστορίας. Ο μεταφραστής του, Αχιλλέας Κυριακίδης και ο φιλόλογος Αριστοτέλης Σαϊνης  συνομιλούν με τον συγγραφέα.
Σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Κολομβίας στη Ρώμη, το Επίτιμο Προξενείο της Κολομβίας στην Αθήνα και τις Εκδόσεις
Ίκαρος.
Στα ισπανικά με διαδοχική διερμηνεία στα ελληνικά.  
21.20-22.20
Τόπος διεξαγωγής: Στοά του Βιβλίου 
Συζήτηση: Ανακαλύπτοντας τον «Ισημερινό» του Μιγκέλ Σόουζα Ταβάρες
Όταν εκείνο το βροχερό δεκεμβριάτικο πρωινό του 1905 ο Λουίς Μπερνάρντο δέχτηκε την πρόσκληση του βασιλέα, δεν φανταζόταν τι του επεφύλασσε το μέλλον. Τώρα όμως, ήξερε πως έπρεπε να εγκαταλείψει την κοσμοπολίτικη ζωή της Λισαβόνας για να αναλάβει μια πατριωτική αποστολή στο μακρινό νησί Σάο Τομέ. Κι ούτε φανταζόταν ποτέ ότι θα έπεφτε θύμα του έρωτα, εκεί μακριά απ’ την πατρίδα. . . Ο «Ισημερινός» είναι ένα συναρπαστικό μυθιστόρημα, που αποδίδει με λαμπρά χρώματα την πορτογαλική κοινωνία στα τελευταία χρόνια της μοναρχίας. Ο Μιγκέλ Σόουζα Ταβάρες τιμήθηκε για το μυθιστόρημά του αυτό με το μεγαλύτερο Κρατικό Βραβείο Μυθιστορήματος της Πορτογαλίας. Η μεταφράστριά του Μαρία Μανιάτογλου συνομιλεί με τον συγγραφέα για τη ζωή και το έργο του.
Σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Πορτογαλίας.
Στα πορτογαλικά με διαδοχική διερμηνεία στα ελληνικά.  
22.30
Τόπος διεξαγωγής: Polis Art Café
«Φάντο για την πανσέληνο» με τον Αντρέ Μάια
Η φωνή της Πορτογαλίας στην Ελλάδα, ο τραγουδιστής και ηθοποιός Αντρέ Μάια, επιστρέφει στο ΛΕΑ με ένα ρεπερτόριο «φάντο» και πορτογαλικής μουσικής που θα μας ταξιδέψει στα σοκάκια της πατρίδας του. Τη φωνή του συνοδεύουν οι μουσικοί: Γιώργος Ψυχογιός - ακορντεόν, Νίκος Τερζάκης - κιθάρα, Μάνος Λούτας - κοντραμπάσο. Χορεύει ο Γιάννης Μήτσος.
Σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Πορτογαλίας.

Πέμπτη 18.6

18.00-19.00
Τόπος διεξαγωγής: Polis Art Café
Παρουσίαση του βιβλίου «Año tras año» του Αρμάντο Λόπεθ Σαλίνας
Στην πρώτη επέτειο από το θάνατο του Αρμάντο Λόπεθ Σαλίνας, οι εκδόσεις Dyskolo (www.dyskolo.cc), παρουσιάζουν σε μορφή ηλεκτρονικού βιβλίου ένα μυθιστόρημα (Βραβείο Ruedo Ibérico 1962) απαγορευμένο στην Ισπανία την εποχή του φρανκισμού. Χάρη στη συνεργασία των κληρονόμων του συγγραφέα, το βιβλίο δημοσιεύεται με άδεια creative commons, η οποία επιτρέπει ελεύθερη λήψη και ανάγνωση. Ο δημοσιογράφος και συντονιστής των εκδόσεων Dyskolo, Αντόνιο Κουέστα, συνομιλεί με την καθηγήτρια ισπανικής γλώσσας και λογοτεχνίας Μαρία Χοσέ Μαρτίνεθ.
Σε συνεργασία με τις ψηφιακές εκδόσεις Dyskolo. Στα ισπανικά.  
18.00-19.30
Τόπος διεξαγωγής: Αίθουσα εκδηλώσεων του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας
Σκέπτεσθαι στα ισπανικά. Γράφειν στα ισπανικά.
Στρογγυλή τράπεζα με τον Σαντιάγο Ρονκαλιόλο και τον Φρανθίσκο Χοσέ Μαρτίν
Θα μπορούσαμε να μιλήσουμε για τη δημιουργία μιας ισπανόφωνης ταυτότητας, πέραν των ιδιαιτεροτήτων του ισπανικού, λατινοαμερικάνικου και ισπανόφωνου στοιχείου; Ο Διευθυντής του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας, Βίκτορ Αντρέσκο, συνομιλεί με τον διαπρεπή συγγραφέα Σαντιάγο Ρονκαλιόλο και τον φιλόσοφο Φρανθίσκο Χοσέ Μαρτίν για τη σχέση μεταξύ ισπανικής γλώσσας και ισπανόφωνης σκέψης και γραφής, σε όλες τους τις μορφές και τους τρόπους.
Σε συνεργασία με την Πρεσβείες της Ισπανίας και του Περού, το Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας και την Acción Cultural Española.
Στα ισπανικά με ταυτόχρονη διερμηνεία στα ελληνικά. 
19.10-20.50
Τόπος διεξαγωγής: Polis Art Café
Η «κατασκευή» ενός βιβλίου: παρουσίαση του μεσαιωνικού καταλανικού έργου «Η εκστρατεία των Καταλανών στην Ανατολή» - Απόσπασμα από το «Χρονικό», του Ραμόν Μουντανέ (Mετάφραση, εισαγωγή, σημειώσεις και σχόλια: Νίκος Πρατσίνης, Εκδόσεις Στοχαστής/Barcino, 2014).
Οι Καταλανοί μισθοφόροι (γνωστοί ως αλμογάβαροι) προσκεκλημένοι του βυζαντινού αυτοκράτορα Ανδρόνικου Β' Παλαιολόγου για να πολεμήσουν τους Τούρκους, φθάνουν στην Κων/πολη στις αρχές του 14ου αιώνα και συντρίβουν Τούρκους και…. Βυζαντινούς. Για να δημιουργήσουν, τελικά, το καταλανικό δουκάτο των Αθηνών και των Νέων Πατρών (Υπάτης).
Αυτό το βιβλίο μας χαρίζει τη μία και μοναδική «άλλη ματιά» -καταλανική- στα γεγονότα, τη ματιά του πολεμιστή και λογιστή της εκστρατείας, και μας πληροφορεί για το Στέμμα της Αραγωνίας και την «ειδική σχέση» του με το Βυζάντιο, τη γεωπολιτική της Ανατολικής Μεσογείου, τις απαρχές της καταλανικής γλώσσας και γραμματείας, τον αντίκτυπο της εκστρατείας στην Καταλωνία και άλλα πολλά.
Θα μιλήσουν ο Νίκος Μοσχονάς, ομότιμος διευθυντής ερευνών στο Ινστιτούτο Ιστορικών Ερευνών / Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών, ο Νίκος Πρατσίνης, μεταφραστής, διερμηνέας, καθηγητής μετάφρασης στο Αbanico και συνιδιοκτήτης της COΜ OE, Διερμηνεία-Μετάφραση και ο Pere Romero Puig, καθηγητής ισπανικής και  καταλανικής γλώσσας και συνιδιοκτήτης του Abanico.
Σε συνεργασία με τις εκδόσεις Στοχαστής. Στα ελληνικά. 
20.00-21.00
Τόπος διεξαγωγής: Public Σύνταγμα
Παρουσίαση του βιβλίου «Η μετέωρη Ελλάδα: Παρακαταθήκη και προκλήσεις της αρχαίας αθηναϊκής δημοκρατίας από την οπτική της σύγχρονης Αθήνας» του Πέδρο Ολάγια
«Από το ξεκίνημα εκείνης της ελληνικής προσπάθειας για την οικοδόμηση ενός τεχνητού και ανθρώπινου χώρου όπου θα ήταν δυνατή η πραγμάτωση της δικαιοσύνης και όπου η κοινή μοίρα θα κυβερνιόταν απ’ την ανθρώπινη βούληση, οι πολίτες ήταν η πόλη, και επομένως και το Κράτος… […] Εν τέλει, η ιστορία της αθηναϊκής δημοκρατίας δεν είναι τίποτ’ άλλο παρά η ιστορία της σταδιακής μεταβίβασης της εξουσίας στα χέρια των πολιτών. Γι’ αυτό και σήμερα, ίσως θα ήταν σκόπιμο να ιχνηλατήσουμε στις γωνιές αυτής της ακατάβλητης πόλης αυτό που τότε οδήγησε σ’ εκείνο το εντυπωσιακό επίτευγμα· ν’ ανιχνεύσουμε την κληρονομιά της και ακόμα ν’ αναγνωρίσουμε τις προκλήσεις της· και να το κάνουμε τώρα, ως κάτι ανυπέρθετο, τώρα που στις ελαττωματικές μας δημοκρατίες οι πραγματικές αποφάσεις λαμβάνονται όλο και πιο μακριά από τους πολίτες.»
Ο Δημήτρης Αγγελής, ποιητής και διευθυντής του περιοδικού Φρέαρ, συνομιλεί με τον Ισπανό συγγραφέα και Πρέσβη του Ελληνισμού Πέδρο Ολάγια για το νέο του βιβλίο.
Σε συνεργασία με τις Εκδόσεις Παπαζήση και το Public.
Στα ελληνικά.  
21.00-22.00
Τόπος διεξαγωγής: Polis Art Café
Παρουσίαση του βιβλίου «Αλλοτρίωση» της Διαμέλα Ελτίτ
Η συγγραφέας Διαμέλα Ελτίτ είναι Χιλιανή παλαιστινιακής καταγωγής. Το βιβλίο της «Αλλοτρίωση» μεταφράστηκε πρόσφατα στα ελληνικά από τη μεταφράστρια και διερμηνέα Σαπφώ Διαμάντη για τις Εκδόσεις Νότιος Άνεμος. Στο έργο αυτό, μας παρουσιάζεται μια ζοφερή, ρεαλιστική θεώρηση των αποτελεσμάτων της παγκοσμιοποίησης και της οικονομίας της ελεύθερης αγοράς στη Χιλή, ένα είδος έπους της περιθωριοποίησης, μια καταγγελία των πολιτικών που οδηγούν στην απόγνωση.
Σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Χιλής και τις Εκδόσεις
Νότιος Άνεμος.
Στα ισπανικά με διαδοχική μετάφραση στα ελληνικά.  
22.30
Τόπος διεξαγωγής: Polis Art Café
Χοροί της Παραγουάης
Οι Παραγουανές Galoperas της Αθήνας  παρουσιάζουν παραδοσιακούς χορούς της χώρας τους.
Σε συνεργασία με το Επίτιμο Προξενείο της Παραγουάης.
Μουσικό οδοιπορικό στην Λατινική Αμερική με το συγκρότημα Los del Sur
Στη συνέχεια, το μουσικό συγκρότημα Los del Sur παρουσιάζει ένα ρεπερτόριο που μας ταξιδεύει απ’ το Μεξικό ως την Αργεντινή, σε ένα ειδικό αφιέρωμα στα τραγούδια των ιθαγενών.
Το κοινό θα απολαύσει μουσική, πάθος και ταλέντο και θα προσεγγίσει τα μουσικά ακούσματα της Λατινικής Αμερικής σε ένα θέαμα γεμάτο ρυθμό και ευθυμία.

Παρασκευή 19.6

11.30-13.30
Τόπος διεξαγωγής: Poems and Crimes Art bar
Εργαστήρι ζωγραφικής: «Από τα όνειρα στην πραγματικότητα»
Ο Παναμέζος ζωγράφος Λέυς Τζέιμς Μαγαγιόν θα δείξει σε μικρούς και μεγάλους τη χρήση των χρωμάτων και της μορφής που αντλεί έμπνευση από τη φύση. Μεταξύ άλλων, οι συμμετέχοντες θα φιλοτεχνήσουν μια τοιχογραφία που θα αποτελέσει τμήμα της έκθεσης. Θέσεις περιορισμένες. Για εγγραφή στο εργαστήρι, επικοινωνήστε με το: info@abanico.gr/210.3251214.
Σε συνεργασία με την Πρεσβεί και το Γενικό Προξενείο του Παναμά και το Abanico. Στα ισπανικά και τα ελληνικά.  
16.30-18.30
Τόπος διεξαγωγής: Abanico
Εργαστήρι λογοτεχνικής δημιουργίας: «Στ’ όνειρό μου βλέπω τους συνταξιδιώτες μου»
Ο Τζοβάνι Γκόμες, ποιητής και εκδότης του κολομβιανού λογοτεχνικού περιοδικού “Luna de locos”, φέρνει μαζί του ένα εργαστήρι λογοτεχνικής δημιουργίας που έχει ξεκινήσει εδώ και πολλά χρόνια στη γενέτειρα πόλη του, την Περέιρα, Κολομβία. Στο εργαστήρι αυτό θα μάθουμε να χρησιμοποιούμε τις καθημερινές γνώσεις και τα βιώματα με την προοπτική μιας λογοτεχνικής δημιουργίας. Θέσεις περιορισμένες. Για εγγραφή στη εργαστήρι, επικοινωνήστε με το: info@abanico.gr.
Σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Κολομβίας στη Ρώμη, το Επίτιμο Προξενείο της Κολομβίας στην Αθήνα και το Abanico.Στα ισπανικά. 
17.30-18.30
Τόπος διεξαγωγής: Στοά του Βιβλίου 
Διάλεξη: Λογοτεχνία της Βενεζουέλας, λογοτεχνία της Λατινικής Αμερικής και της Καραϊβικής
Λογοτεχνία, διηνεκής φωνή μιας κοινότητας. Το μεγάλο έργο επιτάσσει μια γλώσσα, και αυτή διαμορφώνει πολιτισμικά ένα έθνος. Πιστεύω σε μια λατινοαμερικάνικη λογοτεχνία σημαίνει αγκαλιάζω το έθνος της Λατινικής Αμερικής και της Καραϊβικής, μια πολιτισμική κοινότητα 540 εκατομμυρίων ανθρώπων, που η επικράτειά της εκτείνεται σε 22 εκατομμύρια τετραγωνικά χιλιόμετρα, και ενστερνίζεται τις αξίες μίας θρησκείας και δύο ρομανικών γλωσσών, συγγενών και επικρατέστερων. Καθώς όμως η Δική μας Αμερική έχει χωριστεί με τεχνητά σύνορα, η λογοτεχνία μας έχει διασπαστεί στις πλασματικές δημοκρατίες των θεμάτων και των ειδών. Ας διερευνήσουμε μερικά μόλις γνωρίσματα αυτού του ανεξάντλητου ωκεανού, περιοριζόμενοι στην ταραχώδη πεζογραφία του και στον πρόσκαιρα σύγχρονο χαρακτήρα της. Ο Βενεζολάνος Λουίς Μπρίτο Γκαρσία είναι συγγραφέας, δοκιμιογράφος, ιστορικός και θεατρικός συγγραφέας, και έχει συγγράψει κείμενα όπως το «Guaicaipuro Cuatemoc cobra la deuda a Europa», διηγήματα όπως το «Pare de sufrir» και μυθιστορήματα όπως το «Pirata», μεταξύ άλλων.
Σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Μπολιβαριανής Δημοκρατίας της Βενεζουέλας.Στα ισπανικά με διερμηνεία στα ελληνικά. 
19.00-20.00
Τόπος διεξαγωγής: Στοά του Βιβλίου 
Συζήτηση: Λογοτεχνία και πραγματικότητα. Η πρόκληση και ο ρόλος του συγγραφέα
Ο Πέτρος Μάρκαρης είναι ο συγγραφέας της σειράς αστυνομικών μυθιστορημάτων με πρωταγωνιστή τον Αστυνόμο Κώστα Χαρίτο. Πρόσφατα δημοσίευσε μια τετραλογία σχετικά με την οικονομική κρίση που μαστίζει την Ελλάδα, «Ληξιπρόθεσμα δάνεια», «Περαίωση», «Ψωμί, παιδεία, ελευθερία» και «Αθήνα της μιας διαδρομής». Το έργο του έχει αποσπάσει διάφορα βραβεία, όπως το Point du Polar Européen 2013, το Pepe Carvalho 2012 και το Negra y Criminal 2011. Ο Κολομβιανός συγγραφέας Χουάν Γκαμπριέλ Βάσκες είναι ένας από τους Λατινοαμερικάνους μυθιστοριογράφους με τη μεγαλύτερη διεθνή προβολή. Συγγραφέας μυθιστορημάτων και διηγημάτων, έχει τιμηθεί με διάφορα βραβεία, όπως το Alfaguara de Novela 2011 για το βιβλίο του «Ο ήχος των πραγμάτων όταν πέφτουν», το Εθνικό Βραβείο Δημοσιογραφίας Simón Bolívar και το Βραβείο Roger Caillois που του απονεμήθηκε το 2012 στο Παρίσι για το σύνολο του έργου του. Συνομιλούν με τον αναπληρωτή καθηγητή Εφαρμοσμένης Μεταφρασεολογίας στο ΑΠΘ και μεταφραστή, Κωνσταντίνο Παλαιολόγο.
Σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Κολομβίας στη Ρώμη, το Επίτιμο Προξενείο της Κολομβίας στην Αθήνα, και το Public.
Στα ισπανικά και τα ελληνικά με διερμηνεία  
20.00-21.00
Τόπος διεξαγωγής: Public Σύνταγμα
Παρουσίαση του βιβλίου «Η εσχάτη των ποινών» του Σαντιάγο Ρονκαλιόλο
Λίμα, Περού, 1978. Ολόκληρη η χώρα, γεμάτη ελπίδα και με κομμένη την ανάσα, παρακολουθεί προσηλωμένη στη μικρή οθόνη την εθνική της ομάδα στους αγώνες του Παγκοσμίου Κυπέλλου Ποδοσφαίρου της Αργεντινής. Πίσω απ’ τη γιορτή του Μουντιάλ, στους έρημους δρόμους, διαδραματίζεται μια σκοτεινή ιστορία που ξεκινά όταν ένας άντρας με έναν περίεργο σάκο στα χέρια, πέφτει θύμα καταδίωξης και δολοφονίας σε μια φτωχογειτονιά της περουβιανής πρωτεύουσας. Οκτώ χρόνια μετά τη δημοσίευση του βιβλίου «Κόκκινος Απρίλης» (Βραβείο Μυθιστορήματος Alfaguara 2006), ο πρωταγωνιστής του, Φέλιξ Τσακαλτάνα, έρχεται αντιμέτωπος με μια νέα συρροή εγκλημάτων.
«Η εσχάτη των ποινών» είναι ένα καθηλωτικό θρίλερ όπου η πολιτική, το ποδόσφαιρο, ο αγώνας για επιβίωση και ο θάνατος συνυφαίνονται σε ένα ρυθμό γεμάτο παλμό.
Με τον Σαντιάγο Ρονκαλιόλο συνομιλούν η δημοσιογράφος Μικέλα Χαρτουλάρη και ο μεταφραστής Κώστας Αθανασίου.
Σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Ισπανίας, Πρεσβεία του Περού, την Acción Cultural Española, το Public και της Eκδόσεις Καστανιότη. Στα ισπανικά και τα ελληνικά με διερμηνεία.  
20.30-21.30
Τόπος διεξαγωγής: Στοά του Βιβλίου 
Συζήτηση: Νεοφιλελευθερισμός, γυναίκα και πολιτισμός
Η διακεκριμένη Χιλιανή συγγραφέας παλαιστινιακής καταγωγής, Διαμέλα Ελτίτ, θεωρήθηκε στη δεκαετία του ’80 η γυναικεία φωνή της Χιλής, χάρη στη συγκρότηση ενός καινοτόμου σχεδίου συγγραφής - μια θεωρητική, αισθητική, κοινωνική και πολιτική πρόταση με βάση έναν νέο χώρο ανάγνωσης. Συνομιλία με τον Ελληνοπερουβιανό δημοσιογράφο και συγγραφέα Ιάσωνα Πιπίνη.
Σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Χιλής.
Στα ισπανικά και τα ελληνικά με διερμηνεία. 
21.30-23.00
Τόπος διεξαγωγής: Polis Art Café
Ποιητική βραδιά μετά μουσικής
Από το ξεκίνημα του Φεστιβάλ ΛΕΑ, η ποίηση έδινε πάντοτε την αφορμή για μια σημαντική συνάντηση. Φέτος, οι φωνές των ποιητών της ποιητικής μας βραδιάς, Χουάν Βιθέντε Πικέρας (Ισπανία), Ουίλιαμ Οσπίνα και Τζοβάνι Γκόμες (Κολομβία), Κώστα Βραχνού, Δημήτρη Αγγελή και Ζέφη Δαράκη (Ελλάδα), ενώνονται με τη μαγική φωνή της Μεξικάνας τραγουδίστριας Μάρθα Μορελεόν, σε ένα ρεπερτόριο ποιημάτων μετά μουσικής.
Σε συνεργασία με το περιοδικό ΦΡΕΑΡ. Στα ισπανικά και τα ελληνικά.
22.30
Τόπος διεξαγωγής: El Galpón Multiespacio Cultural
Fiesta Argentina
Μια  βραδιά Tango που θα σας ταξιδέψει  στο μακρινό Buenos Aires  σε μια αυθεντική και άκρως ατμοσφαιρική milonga.
Είσοδος 10 ευρώ με ελεύθερη κατανάλωση σε κρασί, μπύρα, αναψυκτικά, χυμούς.
Σε συνεργασία με το El Galpón Multiespacio Cultural. Παγγαίου 6, Βοτανικός. Στάση μετρό Κεραμεικός.

Σάββατο  20.6

11.00-12.00
Τόπος διεξαγωγής: Αίθουσα εκθέσεων του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας
Παίζειν στα ισπανικά: «Παραμύθια από αέρα, ιστορίες από χαρτί», με ιστορητή τον Πάμπλο Άλμπο
Ο Πάμπλο Άλμπο είναι συγγραφέας και προφορικός αφηγητής. Θα απλώσει τα βιβλία που έχει γράψει σε κοινή θέα. Τα βιβλία θ’ ανοίξουν και τα τυπωμένα λόγια θα πετάξουν απ’ το χαρτί στο στόμα του. Απ’ το στόμα του στον αέρα. Απ’ τον αέρα στ’ αφτιά σου. Κι αν αφουγκραστείς, θα μπορέσεις να διαβάσεις με τ’ αφτιά σου τα βιβλία του Πάμπλο Άλμπο όπως τα αφηγείται ο ίδιος. Βιβλία που κυκλοφορούν στις βιβλιοθήκες και τα βιβλιοπωλεία και μπορείς να τ’ ακούσεις με τα μάτια. Ένα θέαμα προφορικής αφήγησης, η στιγμή όπου πρωταγωνιστούν οι λέξεις σε μια διαδοχή ιστοριών που ακούγονται μεγαλόφωνα. Οι λέξεις υποβάλλουν εικόνες και οι διηγήσεις διαδέχονται η μια την άλλη στη φαντασία κάθε ανθρώπου που τις ακούει, σε ένα δρώμενο διαρκούς δημιουργίας. Η ίδια η ιστορία αποκτά τόσες εκδοχές όσες και τα άτομα που την ακούν, όπως συμβαίνει με τη σιωπηλή ανάγνωση.  
Ημέρα «E», η Ημέρα των Ισπανικών
Το δίκτυο κέντρων του Ινστιτούτου Θερβάντες ανά τον κόσμο ανοίγει την ημέρα αυτή τις πόρτες του με ένα πρόγραμμα πολιτιστικών εκδηλώσεων για κάθε είδους κοινό. Στις 20 Ιουνίου, όλα τα κέντρα του Ινστιτούτου Θερβάντες θα ανοίξουν ξανά τις πόρτες τους για να συμμετάσχουν σε αυτήν τη γιορτή. Σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Ισπανίας, την Acción Cultural Española και το Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας.
Στα ισπανικά και τα ελληνικά. 
12.00-14.30
Τόπος διεξαγωγής: Στοά του Βιβλίου
Translation Slam («Διαξιφισμοί» μεταφραστών)
Μετά τη συμπρωτεύουσα, τώρα και στο Φεστιβάλ ΛΕΑ στην Αθήνα, η πολυαναμενόμενη μεταφραστική «μονομαχία»: ο μεταφραστής Κωνσταντίνος Παλαιολόγος αντιμετωπίζει τον μεταφραστή Νίκο Πρατσίνη, με όπλα τους… τα πληκτρολόγιά τους. Θα παρουσιάσουν ο καθένας τη δική του εκδοχή στα ελληνικά του διηγήματος «Tiempo de agua» του Ισπανού συγγραφέα Μιγκέλ Ά. Θαπάτα. Το κοινό (προσ)καλείται να επισημάνει ομοιότητες και διαφορές, ακόμη και να προτείνει άλλες λύσεις, και οι μεταφραστές καλούνται να υποστηρίξουν (ή να αποκηρύξουν) τις μεταφραστικές επιλογές τους. Μια ξενάγηση στον τρόπο σκέψης και… δράσης του μεταφραστή λογοτεχνίας. Σε ρόλο διαιτητή, η μεταφράστρια Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη.
Σε συνεργασία με την Πανελλήνια Ένωση Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ).
Στα ελληνικά.
18.00-21.00
Τόπος διεξαγωγής: Polis Art Café
Εργαστήρι γαστρονομίας με τη Μάργα Μπάρος: «Ιβηροαμερικανικές απολαύσει»
Η Μάργα Μπάρος είναι καθηγήτρια ισπανικής γλώσσας και σεφ. Εδώ και μερικά χρόνια παραδίδει ένα σεμινάριο γαστρονομίας στο Abanico ανατρέχοντας στις γευστικές αισθήσεις των διαφόρων περιοχών της Ισπανίας και της Λατινικής Αμερικής. Με εύκολο και πρακτικό τρόπο θα μάθουμε να φτιάχνουμε απολαυστικά ιβηροαμερικάνικα φαγητά που θα γίνουν τα τερψιλαρύγγια εδέσματα του φετινού μας καλοκαιριού. Θέσεις περιορισμένες. Για εγγραφή επικοινωνήστε με το: info@abanico.gr / 210.3251214.
Σε συνεργασία με το εστιατόριο Ψάριστον, το Abanico
και Polis Art Café. Στα ισπανικά και τα ελληνικά. 
19.00-20.00
Τόπος διεξαγωγής: Ίδρυμα «Μαρία Τσάκος»
Ας μιλήσουμε για θέατρο: «Ο πιο άσχημος άντρας της Αθήνας» 
Ο Ουρουγουανός θεατρικός συγγραφέας Άλβαρο Μαλμιέρκα, σκηνοθέτης ενός από τα πιο χειροκροτημένα θεατρικά έργα στην Ουρουγουάη, την Ισπανία και τις Ηνωμένες Πολιτείες, «Ο πιο άσχημος άντρας της Αθήνας», συνομιλεί με τον μεταφραστή, ειδήμονα του ιβηροαμερικανικού θεάτρου, συνιδρυτή της διαδικτυακής πύλης “Teatro Pasión” και συνδιοργανωτή του Φεστιβάλ θεατρικών αναλογίων Ιβηρικής Χερσονήσου και Λατινικής Αμερικής, Δημήτρη Ψαρρά. Στη συνέχεια, θα αναγνωστεί ένα απόσπασμα από το θεατρικό έργο «Ο πιο άσχημος άντρας της Αθήνας».
Σε συνεργασία με το Ίδρυμα Μαρία Τσάκος, την Πρεσβεία της Ουρουγουάης και το Teatro Pasión.
Στα ισπανικά και τα ελληνικά με διαδοχική διερμηνεία.  
20.30-21.30
Τόπος διεξαγωγής: Ίδρυμα «Μαρία Τσάκος»
Αφιέρωμα: «Ο δικός μου Γκαλεάνο»  
Ο μεγάλος Ουρουγουανός συγγραφέας Εδουάρντο Γκαλεάνο απεβίωσε στις 13 Απριλίου του 2015, αφήνοντας πίσω του μιαν αθάνατη κληρονομιά. Ο συγγραφέας των βιβλίων «Οι ανοιχτές φλέβες της Λατινικής Αμερικής» και «Μνήμες φωτιάς» άφησε το στίγμα του σε όσους τον διάβασαν και τον γνώρισαν. Σε αυτό το μετά θάνατον αφιέρωμα συμβάλλουν από την Πρεσβεία του Ουρουγουάη Αdriana Lucini,  ο συγγραφέας Πέτρος Μάρκαρης, ο καθηγητής ισπανικής φιλολογίας Γιώργος Σιορίκης  και ο δημοσιογράφος Μάκης Προβατάς, που θα μας εξιστορήσουν την προσωπική τους εμπειρία από τον Ουρουγουανό συγγραφέα.
Σε συνεργασία με το Ίδρυμα Μαρία Τσάκος, την Πρεσβεία της Ουρουγουάης και τις Εκδόσεις Πάπυρος.
Στα ελληνικά.
21.30 
Τόπος διεξαγωγής: Polis Art Café
Τάνγκο του Ρίο δε λα Πλάτα με την Ζανέτ Καπούγια
Η Ζανέτ Καπούγια είναι η ουρουγουανή φωνή του τάνγκο στην Ελλάδα. Ήταν η τραγουδίστρια που επελέγη για να εκπροσωπήσει τη χώρα της όταν η UNESCO συμπεριέλαβε το τάνγκο στον Κατάλογο Άυλης Πολιτιστικής Κληρονομιάς της Ανθρωπότητας. Συνδυάζει κάθε είδους μουσική καταλύοντας τα σύνορα.
Αυτή τη φορά, μας παρουσιάζει ένα ρεπερτόριο τάνγκο από το Ρίο δε λα Πλάτα. Θα ακολουθήσει η παραδοσιακή «μιλόνγκα» του Polis Art Café.
Σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Ουρουγουάης και το Polis Art Café.

No comments: