Wednesday, December 05, 2012

Cuando tú te hayas ido - Όταν εσύ θα έχεις φύγει

"Όταν εσύ θα έχεις φύγει, θα με τυλίξουν οι σκιές"...

Έτσι ξεκινά το όμορφο ποίημα της Μεξικάνας ποιήτριας Rosario Sansores που δημοσιεύτηκε στο Μεξικό το 1933, στην ποιητική συλλογή La Novia del Sol.

Το ποίημα έγινε διεθνώς γνωστό αργότερα, αφού το μελοποίησε ο συνθέτης από το Εκουαδόρ Carlos Brito Benavides στον παραδοσιακό μουσικό ρυθμό της χώρας του pasillo, και του έδωσε τον τίτλο "Σκιές" (Sombras).













El compositor ecuatoriano Carlos Brito Benavides le dio música en ritmo de pasillo al poema "Cuando Tú te Hayas Ido" de Rosario Sansores Pren, poetisa mexicana.
 
Cuando tú te hayas ido
Me envolverán las sombras,
Cuando tú hayas ido
Con mi dolor a solas

Evocaré este idilio
de las azules horas,
cuando tú te hayas ido
me envolverán las sombras.

Y en la penumbra vaga
de la pequeña alcoba,
donde una tibia tarde
me acariciaste toda,

Te buscarán mis brazos,
te besará mi boca
y aspiraré en el aire
aquel olor rosas,
cuando tu te hayas ido
me envolverán las sombras

Rosario Sansores
Ecuador: Rosario Sansores, autora del pasillo ‘Sombras’, recibe homenaje
Rosario Sansores y Carlos Brito, recordados en festival musical con Los Juglares
Rosario Sansores vive para siempre en el pasillo
“SOMBRAS”, NUESTRO PASILLO UNIVERSAL
“Cuando tu te hayas ido, me envolverán las sombras…”
Estrellas iluminan Sombras
En homenaje al Día del Pasillo (1 de octubre)
HOMENAJE A CARLOS BRITO BENAVIDES Y ROSARIO SANSORES PREN - LOS PASILLOS SON POEMAS

No comments: